אינגאנצן צובראכן פארביטערט און פארקלעמט
Entirely broken, bitter and depressed
ער קען זיך נישט בארואיגן, קיין נחמה פון קיינעם נעמט
He cannot calm down, takes no comfort from anyone
אוועק פון די וועלט איז די שרייבער זיין פערזענליכע
His scribe is far from this world
דער מלך בענקט נאך אים אויף זיין טאלאנט די אויסערגעווענליכע
The king longs for his extraordinary talent
אוי ווי שיין זענען געווען זיינע בריוו
Oh how beautiful were his letters
יעדע נאכט פאר מיר געשריבן, ארויס פון הארצן טיף
Written for me every night, from the depths of my heart
די בריוון אין זכרון וועלן מיר אייביג פארבלייבן
The letters in memory will stay with me forever
די וועג וויאזוי ער האט עס געשריבן וועט שוין קיינער נישט קענען שרייבן
The way he wrote nobody will ever be able to write
א באדינער און פאלאץ איין איינפאל עס פאלט אים
One servant in the palace has an idea that pleases him
ער ווייסט די אלע בריוון ווי זיי זענען באהאלטן
He knows all the letters where they are hidden
ער נעמט פון די ארכיוון די אלע אלטע בריוון
He takes from the archives all the old letters
און לויפט צום מלך צו, קוק וואס כ'האב געפונען, הט אזנך לי
And runs to the king, see what I have found
ער שטעלט זיך אראפ און נעמט זיך די בריוועלעך אויפליינען
He sits down and picks up his letters
דער מלך דערמאנט זיך צוריק און ער נעמט זיך וויינען
The king remembers and weeps
די בריוון און זכרונות שפע און נסיונות וואס ער איז פארביי
The letters and memories abound, and trials he passed
די הארץ די נשמה אין דעם וואס נאר איך פארשטיי
The heart the soul which only I understand
ליין מיך די הארציגע בריוועלעך, ליין
Read me the heartfelt letters, read
עס דערמאנט מיך צוריק די שטימע פונעם שרייבערל אליין
It reminds me of the voice of the writer himself
די שורה'לעך די זמירו'לעך
The lines, the songs
עס נעמט מיך ארום
It takes me back
און יעדעס מאל די ליינסט די בריוועלעך
And every time you read me the letters
ווער איך מלא רחמים
I am full of mercy
ליין מיך די הארציגע בריוועלעך, ליין
Read me the heartfelt letters, read
דיין הארץ דיין געבעהט דורך דעם וועל איך פאשטיין
Your heart, your prayer, by this I will understand
די צעטעלעך, נאסע בלעטעלעך
The leaflets, wet pages
עס עפענט יעדן טיר
It opens every door
ווייל יעדעס מאל די ליינסט די בריוועלעך
Because every time you read the letters
וויין איך מיט מיט דיר
I weep with you
בריוועלע, אוי בריוועלע
Letter, oh letter
כאילו אמרם הוא בעצמו
As if he is speaking himself
בריוועלע אוי בריוועלע
Letter, oh letter
און יעדן מצב און סביבה'לע
And in every situation and circumstance
אנקומען ביז צום מלך קען מען נאר אזוי
It is only in this way that one can reach the King
א שרייבער האט דער מלך גהאט אמאל
A scribe the King once had
דוד בן ישי, דער נעים זמירות ישראל
David ben Yishai, pleasant singer of Yisrael
ווי ער האט געשריבן האט קיינער נישט געקענט
As he wrote no one can know
מיט געגועים און אהבה, מיטן פידל אין די הענט
With longing and love, violin in hand
אין די שווערסטע מצבים געשריבן צום קל חי
In the most difficult situations written in life
ה' מה רבו צרי, רבים קמו עלי
G-d how great are my difficulties, many have risen against me
איך לויב און דאנק פאר ה' אלקי
I praise and thank Hashem my G-d
מה אשיב לה' כל תגמולוהי עלי
What will I return to G-d for all the reward given to me
דוד איז מער נישט דא אבער כאטש איז אונז פארבליבן
David is no longer here but we remain
די הארציגע בריוון וואס ער האט צום מלך געשריבן
The heartfelt letters he wrote to the King
אונז נעמיר די כתבים און אונזער מצבים און מיר ליינען איבער
We look at the writings and our situation and read over
די אלע צרות וואס דוד איז אריבער
All the troubles David is going through
כאטש ס'איז פריוואטע ענינים וואס דוד איז משורר
Although the poems David composed were personal
די בריוועלעך זענען אבער דעם אויבערשטן מעורר
The letters will awaken the Heavens
דער בורא טוט לעכצן, הערן ווי מיר קרעכצן תפילה לדוד,
The Creator cries, hears us cry out a prayer of David
דאס איז זיין גרעסטע תשיקה, זיין גרעסטע כבוד
This is his greatest passion, his greatest glory
ליין מיך די הארציגע בריוועלעך, ליין
Read Me the heartfelt letters, read
עס דערמאנט מיך צוריק די שטימע פונעם דוד'ל אליין
It remind Me of the voice of David himself
די שורה'לעך די זמירו'לעך
The lines, the songs
עס נעמט מיך ארום
It takes me back
און יעדעס מאל די ליינסט די בריוועלעך
And every time you read Me the letters
ווער איך מלא רחמים
I am full of mercy
ליין מיך די הארציגע בריוועלעך, ליין
Read me the heartfelt letters, read
דיין הארץ דיין געבעהט דורך דעם וועל איך פאשטיין
Your heart, your prayer, by this I will understand
די צעטעלעך, נאסע בלעטעלעך
The leaflets, wet pages
עס עפענט יעדן טיר
It opens every door
ווייל יעדעס מאל די ליינסט די בריוועלעך
Because every time you read the letters
וויין איך מיט מיט דיר
I weep with you
תהלים'ל תהלים'ל
Tehillim, Tehillim
כאילו אמרם דוד בעצמו
As if David is speaking himself
תהלים'ל, ווען א איד פועלן וויל אמאל
Tehillim, whenever a Jew wants to act
אנקומען ביז צום מלך קען מען נאר אזוי
It is only in this way that one can reach the King