Translation of the song צאינה וראינה artist Motty Steinmetz

Hebrew

צאינה וראינה

English translation

Go Forth and Gaze

צאינה וראינה בנות ציון במלך שלמה בעטרה שעטרה לו אמו ביום חתנתו וביום שמחת לבו

“O maidens of Zion, go forth and gaze upon King Solomon wearing the crown that his mother gave him on his wedding day, on the day of the gladness of his heart.”

ביום חתנתו, זו מתן תורה וביום שמחת לבו, זה בנין בית המקדש, שיבנה במהרה בימינו אמן

“On his wedding day”: this refers to Matan Torah (the Giving of the Torah). “And on the day of the gladness of his heart”: this refers to the building of the Temple; may it be rebuilt speedily in our days, Amen.

צאינה וראינה בנות ציון

“O maidens of Zion, go forth and gaze

במלך שלמה

upon King Solomon

בעטרה שעטרה לו אמו

wearing the crown that his mother gave him

ביום חתנתו

on his wedding day.”

צאינה וראינה בנות ציון

“O maidens of Zion, go forth and gaze

במלך שלמה

upon King Solomon

בעטרה שעטרה לו אמו

wearing the crown that his mother gave him

ביום חתנתו

on his wedding day,

וביום שמחת לבו

on the day of the gladness of his heart.”

ביום חתנתו

“On his wedding day”:

זו מתן תורה

this refers to Matan Torah.

וביום שמחת לבו

“And on the day of the gladness of his heart”:

זה בנין בית המקדש

this refers to the building of the Temple.

ביום חתנתו

“On his wedding day”:

זו מתן תורה

this refers to Matan Torah.

II

II

יהי רצון שיבנה במהרה בימינו

May it be rebuilt speedily in our days -

בית המקדש

The Temple.

III

III

ביום חתנתו

“On his wedding day,

וביום שמחת לבו

on the day of the gladness of his heart,

המלך שלמה

King Solomon.”

No comments!

Add comment