Translation of the song Mộng Du artist Chillies

Vietnamese

Mộng Du

English translation

sleep-walking

Có bao giờ, em bật khóc trong vô vọng

Have you ever cried in hopelessness?

Từng lời nói như con dao

Every word is like a knife

Nhắc em đừng vô tư, tiếc chi câu chối từ

Remind you not to be carefree, sorry for the rejection

Nhớ như in từng con số trong danh bạ

Remember like printing each number in the phonebook

Từng lời hứa đã đi qua

Every promise has passed

Còn đâu khi thời gian đưa ta về trong ngày hôm qua

It has gone when time brings us back to yesterday

Đừng chờ nữa nhé, ngày tình đem xé đôi

Don't wait any longer, the day love has been torn in two

Những trái tim chìm trong sương mù

Hearts deep in the fog

Muốn thoát xa khỏi cơn mộng du

Want to get away from sleep-walking

Đừng chờ nữa nhé, một điều gì khác hơn

Don't wait any longer, something else

Những áng mây dần bay qua đầu

The clouds gradually passed overhead

Những nhớ thương từng trao về nhau

The fond memories that have been given to each other

Với cánh tay em ôm thân này

With your arms holding this body

Giữa thế gian và những vòng xoay vơi đầy

Between the world and the full circle

Có đôi lần, em gục ngã sau tiếng cười

There are times when you fall after laughter

Đời còn mấy khi đôi mươi

How long is life in your twenties?

Những đêm dài lê thê, bước chân tìm lối về

Long nights, footsteps find a way back

Đừng chờ nữa nhé, ngày tình đem xé đôi

Don't wait any longer, the day love has been torn in two

Những trái tim chìm trong sương mù

Hearts deep in the fog

Muốn thoát xa khỏi cơn mộng du

Want to get away from sleep-walking

Đừng chờ nữa nhé, một điều gì khác hơn

Don't wait any longer, something else

Những áng mây dần bay qua đầu

The clouds gradually passed overhead

Những nhớ thương từng trao về nhau

The fond memories that have been given to each other

Với cánh tay em ôm thân này

With your arms holding this body

Giữa thế gian và những vòng xoay

Between the world and the full circle

Đây là đâu và ta là ai lạc trong cuồng quay những nghĩ suy chẳng thể nói hết

Where is this and who am I lost in a whirlwind of unspeakable thoughts

Xoay và xoay để đêm ngày tan thành mây và ta như cánh chim tìm nơi để chết

Round and round so that the night and day melt into clouds and we are like birds looking for a place to die

Đừng chờ nữa nhé, ngày tình đem xé đôi

Don't wait any longer, the day love has been torn in two

Những trái tim chìm trong sương mù

Hearts deep in the fog

Muốn thoát xa khỏi cơn mộng du

Want to get away from sleep-walking

Đừng chờ nữa nhé, một điều gì khác hơn

Don't wait any longer, something else

Những áng mây dần bay qua đầu

The clouds gradually passed overhead

Những nhớ thương từng trao về nhau

The fond memories that have been given to each other

Đừng chờ nữa nhé, ngày tình đem xé đôi

Don't wait any longer, the day love has been torn in two

Những trái tim chìm trong sương mù

Hearts deep in the fog

Muốn thoát xa khỏi cơn mộng du

Want to get away from sleep-walking

Đừng chờ nữa nhé, một điều gì khác hơn

Don't wait any longer, something else

Những áng mây dần bay qua đầu

The clouds gradually passed overhead

Những nhớ thương từng trao về nhau

The fond memories that have been given to each other

Với cánh tay em ôm thân này

With your arms holding this body

Giữa thế gian và những vòng xoay

Between the world and the full circle

Đừng chờ nữa nhé, ngày tình đem xé đôi

Don't wait any longer, the day love has been torn in two

Những trái tim chìm trong sương mù

Hearts deep in the fog

Muốn thoát xa khỏi cơn mộng du

Want to get away from sleep-walking

Đừng chờ nữa nhé, một điều gì khác hơn

Don't wait any longer, something else

Những áng mây dần bay qua đầu

The clouds gradually passed overhead

Những nhớ thương từng trao về nhau

The fond memories that have been given to each other

0 122 0 Administrator

No comments!

Add comment