Translation of the song Vùng Ký Ức artist Chillies

Vietnamese

Vùng Ký Ức

English translation

Memory Lane

Verse

Verse

Trên phím đàn

Playing the notes,

Em bỏ lại ngày tháng bạc màu

You left behind those faded days,

Em bỏ lại nỗi nhớ ngày đầu

You left behind those nostalgic feelings,

Em quên một câu nói

You forget the words:

Đừng đi

Please don’t go

Thêm chút đường

Added a little sugar,

Ly đen dường như chẳng dịu lại

but still, the taste of coffee remains bitter

Như cung đàn đã hoá khờ dại

Just like all of those melodies have turned numb,

Chênh vênh một mình giữa tay ai

unsteadily played

Chorus

Chorus

Vùng ký ức xưa ta còn nhau còn đâu em hỡi

Walking down the memory lane where we still had each other, I wonder where has it gone

Nhiều lần đã cố gắng quên đi dù cho

I lost count of how many times I’ve tried to forget it

Tình mình đã vỡ đôi

even when we have been torn apart

Em tiếc nuối thêm làm chi

It’s no need to feel regret,

Còn lại những giọt buồn trên mi

leaving tears lingering on your eyes

Mang những thanh âm kia cùng em đi

Taking all of those melodies with you

Gửi lại vùng ký ức ta trao về em

Sending back the memory I once gave to you

Một ngày đầy nắng

on one sunny day

Nụ cười người mỗi lúc mây tan vào đêm

Your smile seems to slowly disappear into nightfall

Một ngày người ghé thăm

One day you would come back

Ngày mai nắng như nhạt hơn

The sunlight seems to get paler tomorrow

Và ta thức dậy như đã lớn

And we would wake up as if we have already grown up

Thôi giấc mơ trôi đi

Our dreams have passed us by,

Em có quên đôi khi một mai

Would you ever forget about it tomorrow?

Verse

Verse

Ta lỡ hẹn

We could not keep our promises

Ánh mặt trời trên nóc toà nhà

Sunlight shines over the building

Quay sang nhìn như hai người lạ

Turning around, we’re just like two strangers

Đưa tay chào nhau cuối sân ga

waving at each other at the station’s end

Chorus x2

Chorus x2

Vùng ký ức xưa ta còn nhau còn đâu em hỡi

Walking down the memory lane where we still had each other, I wonder where has it gone

Nhiều lần đã cố gắng quên đi dù cho

I lost count of how many times I’ve tried to forget it

Tình mình đã vỡ đôi

even when we have been torn apart

Em tiếc nuối thêm làm chi

It’s no need to feel regret,

Còn lại những giọt buồn trên mi

leaving tears lingering on your eyes

Mang những thanh âm kia cùng em đi

Taking all of those melodies with you

Gửi lại vùng ký ức ta trao về em

Sending back the memory I once gave to you

Một ngày đầy nắng

on one sunny day

Nụ cười người mỗi lúc mây tan vào đêm

Your smile seems to slowly disappear into nightfall

Một ngày người ghé thăm

One day you would come back

Ngày mai nắng như nhạt hơn

The sunlight seems to get paler tomorrow

Và ta thức dậy như đã lớn

And we would wake up as if we have already grown up

Thôi giấc mơ trôi đi

Our dreams have passed us by,

Em có quên đôi khi một mai

Would you ever forget about it tomorrow?

No comments!

Add comment