Mentre aspetto che ritorni
While I'm waiting for you to come back
io non aprirò a nessuno
I won't open (the door) for anyone
Con il cuore appeso a un filo
With my heart hanging on by a thread
trasparente per davvero
See-through for real
Ho una casa verso il mare
I own a house by the sea
dove voglio ritornare
Where I wish to go back
La preparerò per te
I'll set it up for you
Guarda come passa il tempo
Look how time goes by
E senti come cambia il vento
And hear how the wind changes
Per averti accanto quale alternativa ho?
What's my alternative in order to have you by my side?
Siamo due passeggeri di un treno e c'è gente che sale
We're two train passengers and there are people getting aboard
Lui che legge il giornale, lei scrive parole d'amore
He's reading the newspaper, she's writing love words
C'è chi viaggia guardando soltanto, soltanto il paesaggio
There are people who travel looking only at, only at the landscape
Con il naso sul vetro a capire se il mare è un miraggio
With their nose against the glass to figure out if the sea's a mirage
Perché il giorno in cui ritorni
'Cause on the day you'll come back
Sarà caldo e con il sole
It'll be hot and sunny
Con l'estate alle finestre
With summer at my windows
E la gente per le strade
And people in the streets
Ed imparerò parole belle quasi da far male
And I'll learn such beautiful words that they'll almost hurt
E le imparerò per te
And I'll learn them for you
Guarda come passa il tempo
Look how time goes by
E senti come cambia il vento
And hear how the wind changes
Per averti accanto quale alternativa ho?
What's my alternative in order to have you by my side?
Siamo due passeggeri di un treno e c'è gente che sale
We're two train passengers and there are people getting aboard
Lui che legge il giornale, lei scrive parole d'amore
He's reading the newspaper, she's writing love words
C'è chi viaggia guardando soltanto, soltanto il paesaggio
There are people who travel looking only at, only at the landscape
Con il naso sul vetro a capire se il mare è un miraggio
With their nose against the glass to figure out if the sea's a mirage
I tuoi baci migliori li ho avuti che c'era la pioggia
Your better kisses, I got them while it was raining
Come teli di lino che aspettano di essere stesi
Like linen sheets waiting to be hung out
Per poi fare l'amore sentendoti addosso
And then making love feeling your body over mine
E confesso che il passato è passato
And I confess the past is past
E la vita comincia da adesso
And life starts now
E per ogni minuto con te ho mentito anche al tempo
And for every minute with you I even lied to time
Mentre ad ogni domanda invadente restavo in silenzio
As I remained silent to every pushy question
Ma la notte che sta per cadere mi sorprende a dimenticare
But the night that's about to fall finds me forgetting
Siamo due passeggeri di un treno e c'è gente che sale
We're two train passengers and there are people getting aboard
Lui che legge il giornale, lei scrive parole d'amore
He's reading the newspaper, she's writing love words
C'è chi viaggia guardando soltanto, soltanto il paesaggio
There are people who travel looking only at, only at the landscape
Ma il passato è passato
But the past is past
E la vita, e la vita comincia da adesso
And life, life starts now