Come stai? Io da Dio
How are you? I have always
ascolto blues, mi mancherà
listened to blues, I'll need
far la guerra a modo mio
to make war my way
come fossimo in Iraq.
as if we were in Irak.
Come stai? Sono io.
How are you? It's me.
Facciamo pace a casa mia.
Let's male peace at my place.
Se parlare è complicato,
If talking is complicated,
stare zitti è un'eresia.
then to be quiet is a heresy.
Non guardarmi cosi male se ti mentirò.
Don't look at me so badly if I lie.
Non lasciarmi in un locale dove non tornerò.
Don't leave me in a place I won't come back to.
Dall'oceano Indiano fino all'Atlantico,
From the Indian Ocean to the Atlantic,
ti verrò a cercare nel bene, nel male.
I'll come look for you in the good and the bad times.
Io ci provo e non capisco
I try to and I don't understand
perché dietro a quella Winston
because behind that Winston
senti la paura come
you feel afraid as
al confine senza il visto.
when on at a border with no visa.
E se a volte ho dato peso
And if sometimes I've lent more weight
ad una frase che mi ha ucciso
to a sentence that has vanquished me,
è perché non siamo umani
it's because we are not humans
senza lacrime sul viso.
without tears on our faces.
Senza lacrime sul viso.
Without tears on our faces.
Come stai? Io da Dio
How are you? I have always
ti scorderò fuori da me.
forgotten you outside of me.
Suona un po' come un addio,
It sounds a bit like a goodbye
ma voglio dirtelo in playback.
but I want to tell it to you in playback.
Imitarti non mi regalerà più stile.
Imitating you won't give me any more styles.
Cosa sono io ora che non vivo per te?
What am I now that I don't live for you?
Io ci provo e non capisco
I try to and I don't understand
perché dietro a quella Winston
because behind that Winston
senti la paura come
you feel afraid as
al confine senza il visto
when on at a border with no visa.
E se a volte ho dato peso
And if sometimes I've lent more weight
ad una frase che mi ha ucciso,
to a sentence that has vanquished me,
è perché non siamo umani
it's because we are not humans
senza lacrime sul viso.
without tears on our faces.
Senza lacrime sul viso.
Without tears on our faces.
Cos'è partire?
What is to leave?
(Senza di te...?)
(Without you...?)
Non guideremo.
We won't drive.
(Piano perché...)
(Slowly because...)
Roma è lontana.
Rome is far away.
(Sono le tre...)
(It's three o'clock...)
Come il nirvana, come il nirvana.
Like nirvana, like nirvana.
Odio fumare.
I hate smoking.
(Senza di te...)
(Without you...)
Forse non smetto.
Perhaps I won't quit.
(Penso per me...)
(I think about myself...)
Dalle persiane!
From the shutters!
(Del balcone...)
(Of the balcony...)
Grido al cellulare come te!
I scream on the cellphone like you!
Io ci provo e non capisco
I try to and I don't understand
perché dietro a quella Winston
because behind that Winston
senti la paura come
you feel afraid as
al confine senza il visto
when on at a border with no visa.
E se a volte ho dato peso
And if sometimes I've lent more weight
ad una frase che mi ha ucciso,
to a sentence that has vanquished me,
è perché non siamo umani
it's because we are not humans
senza lacrime sul viso.
without tears on our faces.
Senza lacrime sul viso.
Without tears on our faces.
Senza lacrime.
Without tears.
Senza lacrime sul viso.
Without tears on our faces.
Senza lacrime.
Without tears.