Translation of the song Anniversaire artist Eva Queen

French

Anniversaire

English translation

Birthday

Ce soir c’est ton anniversaire, (c’est ton anniversaire)

Tonight is your birthday, (it’s your birthday)

C’est ton anniversaire

It’s your birthday

Profites de ton anniversaire, (de ton anniversaire)

Enjoy your birthday, (your birthday)

C’est ton anniversaire

It’s your birthday

Le sancho de la veine

Oh my best friend (literally: blood of the veins)

Ce soir c’est toi la reine, (ce soir c’est toi la reine)

Tonight you are the queen, (tonight you’re the queen)

C’est pas demain la veille, (c’est pas demain la veille)

It won’t be soon (literally: tomorrow is not the day before that ..)

Qu’on brisera ces liens

That we would break these links (friendship)

J’ai lu dans tes yeux

I have read it in your eyes

Ce sourire veut tout dire

This smile says it all

Jeune, ambitieuse, parfois vicieuse

Young, ambitious, sometimes viscous

Et rappelles toi tous nos fous rires, yeah, yeah, yeah

Remember all our crazy laughs, yeah, yeah, yeah

Bien sûr c’est réel

It sure is real

On ira au bout de nos rêves

We will follow our dreams

Bien sûr c’est réel

It sure is real

Ce soir c’est la fête

Tonight it’s a party

Ce soir c’est ton anniversaire, (anniversaire) eh

Tonight is your birthday, (birthday) eh

C’est ton anniversaire

It’s your birthday

Profites de ton anniversaire, (anniversaire) eh

Enjoy your birthday, (birthday) eh

C’est ton anniversaire, nahaha

It’s your birthday nahaha

Bien sûr c’est réel

It sure is real

On ira au bout de nos rêves

We will follow our dreams

Bien sûr c’est réel

It sure is real

Ce soir c’est la fête, c’est la fête

Tonight it’s a party, it’s a party

Ce soir c’est la fête, c’est la fête

Tonight it’s a party, it’s a party

Joyeux anniversaire, (joyeux anniversaire)

Happy birthday, (happy birthday)

Je fais ce son pour elle, (je fais ce son pour elle)

I make this sound for her, (I make this sound for her)

Toi et moi c’est pareil, (toi et moi c’est pareil)

You and I, it’s the same, (you and I,It’s the same)

Tu fais partie des miens, (tu fais partie des miens)

You are one of my own, (you’re one of my own)

C’est l’heure de se préparer

It’s time to get ready

Faut y’aller, c’est carré, ce soir on fait la mala

We have to go, it’s perfect, tonight we’ll celebrate like crazy

T’es pas parée, c’est pas pareil

You’re still not dressed, they’re not the same (clothes don’t go together)

Je vois ton sourire en coin qui se balade

I see your smirk wandering around

J’ai lu dans tes yeux

I have read it in your eyes

Ce sourire veut tout dire

This smile says it all

Jeune, ambitieuse, parfois vicieuse

Young, ambitious, sometimes viscous

Et rappelles toi tous nos fous rires yeah, yeah, yeah

Remember all our crazy laughs, yeah, yeah, yeah

Bien sûr c’est réel

It sure is real

On ira au bout de nos rêves

We will follow our dreams

Bien sûr c’est réel

It sure is real

Ce soir c’est la fête

Tonight it’s a party

C’est ton anniversaire, eh

It’s your birthday, eh

C’est ton anniversaire

It’s your birthday

Profites de ton anniversaire, eh

Enjoy your birthday, eh

C’est ton anniversaire, nahaha

It’s your birthday, nahaha

Bien sûr c’est réel

It sure is real

On ira au bout de nos rêves

We will follow our dreams

Bien sûr c’est réel

It sure is real

Ce soir c’est la fête, c’est la fête

Tonight it’s a party, it’s a party

Ce soir c’est la fête, c’est la fête

Tonight it’s a party, it’s a party

No comments!

Add comment