Translation of the song Coeur noir artist Eva Queen

French

Coeur noir

English translation

Black Heart

[Intro]

[Intro]

J'aurai pu donner, donner, donner

I could've given, given, given

Mais j'étais blessée, blessée, blessée

But I've been hurt, hurt, hurt

[Couplet 1]

[Verse 1]

Les larmes s'essuient, les peines restent

Tears dry, sorrow sticks around

J'pense à quand tu n'seras plus là

I think of when you'll no longer be here

Mon bolide passe les vitesses

Driving over the speed limit

J'me perds, j'oublie, j'pense à toi

I get lost, I forget, I think of you

Faut qu'tu retiennes la leçon

There's a lesson here you must remember

Des fois, putain, j'suis bre-som

I feel gloomy sometimes, damn it

Dans la gova, j'monte le son

I turn up the music volume in my car

Tu sais qu'au fond, j'ai raison

Deep down inside, you know I'm right

[Pré-refrain]

[Pre-chorus]

J'ai pas le cœur brisé

My heart isn't broken

J'ai le cœur noir, il est paralysé, ah, ah, ah

It's blackened, it's paralyzed, ah, ah, ah

Du mal à l'réanimer

Hard to bring it back to life

J'pourrais t'faire du le-sa, même te verbaliser

I could have you do it, I could ask this of you

[Refrain]

[Chorus]

J'suis dans ma bulle

I'm living in a bubble

J'ressens rien quand j'pense à toi

Thinking about you, I don't feel a thing

J'peux plus t'aimer, ma haine m'fait penser à toi

I can't love you anymore, hatred makes me think of you

J'suis dans ma bulle

I'm living in a bubble

J'ressens rien quand j'pense à toi (quand j'pense à toi)

Thinking about you, I don't feel a thing (thinking about you)

J'peux plus t'aimer, ma haine m'fait penser à toi (à toi)

I can't love you anymore, hatred makes me think of you (of you)

[Couplet 2]

[Verse 2]

J'aimerais t'aimer pour de vrai

I'd love to be able to love you for real

Pouvoir ôter mon pare-balles

(I'd love) to take of my bulletproof vest

Souffrir, est-ce que je devrais ?

To suffer, is that what I should do?

La haine de n'pas avoir mal

To hate not feeling any hatred

Les blessures d'mon cœur pleines de sang

The wounds on my heart bleed profusely

Peu d'haine, pour ça qu'j'suis blessante

Too little hatred, that's the reason why I'm wounded

Je sais qu'tu vois mes réseaux

I know you see the parts I'm made of

T'es là, tu cherches mes défauts

Standing there, looking for my faults

[Pré-refrain]

[Pre-chorus]

J'ai pas le cœur brisé

My heart isn't broken

J'ai le cœur noir, il est paralysé, ah, ah, ah

It's blackened, it's paralyzed, ah, ah, ah

Du mal à l'réanimer

Hard to bring it back to life

J'pourrais t'faire du le-sa, même te verbaliser

I could have you do it, I could ask this of you

[Refrain]

[Chorus]

J'suis dans ma bulle

I'm living in a bubble

J'ressens rien quand j'pense à toi

Thinking about you, I don't feel a thing

J'peux plus t'aimer, ma haine m'fait penser à toi

I can't love you anymore, hatred makes me think of you

J'suis dans ma bulle

I'm living in a bubble

J'ressens rien quand j'pense à toi (quand j'pense à toi)

Thinking about you, I don't feel a thing (thinking about you)

J'peux plus t'aimer, ma haine m'fait penser à toi (à toi)

I can't love you anymore, hatred makes me think of you (of you)

[Couplet 3]

[Verse 3]

Si tu veux savoir la vérité

If you want to know the truth

C'est qu'au fond, tu n'me connais pas

The truth is you don't know me at all

Quand l'amour sévit l'enfer

When love strikes hell

Tu finiras dans un sale état

You're going to end up badly

Mon cœur n'a jamais voulu te blesser

My heart never intended for you to get hurt

J'ai voulu faire c'qu'il y a d'mieux pour toi

I chose to do what's best for you

C'est bien toxique et c'est c'qu'on aime

Pretty toxic and that's how we like it

J'vois tes notifs, j'sors mon phone-tél'

I see your text alerts, I dig out my phone

[Refrain]

[Chorus]

J'suis dans ma bulle

I'm living in a bubble

J'ressens rien quand j'pense à toi

Thinking about you, I don't feel a thing

J'peux plus t'aimer, ma haine m'fait penser à toi

I can't love you anymore, hatred makes me think of you

J'suis dans ma bulle

I'm living in a bubble

J'ressens rien quand j'pense à toi (quand j'pense à toi)

Thinking about you, I don't feel a thing (thinking about you)

J'peux plus t'aimer, ma haine m'fait penser à toi (à toi)

I can't love you anymore, hatred makes me think of you (of you)

No comments!

Add comment