Translation of the song 世界と魔法と彼の気まぐれ artist Sayonara Ponytail

Japanese

世界と魔法と彼の気まぐれ

English translation

The World, Magic, and His Fickleness

空にシュプールを描いた

As a plane drew

飛行機雲に沿い

A contrail in the sky

「あぁ そうだ、海 行こう」

Oh right, let's go to the beach

彼はいつも気まぐれ

He is always so fickle

「毎日 想像もつかないよ」と

I don't know what my days are going to be

戸惑う私見て

He looks at me perplexed

あぁ またしたり顔して

Ahh, he makes that triumphant face again

アクセル踏むんだ

He pushed down on the accelerator

さりげなくかつ鮮やかに

In a nonchalant and vibrant way

魔法をきみはかけるんだ

You cast a magic spell

まるで空へと続く路 ふたりして

It's like we're going to become the blue wind

青い色の風になれそう

In a road stretching to the sky

少し早い夏の予感さ

Summer feels like it's just around the corner

海はまるで銀紙のように

The sea looks as if it is an aluminum paper

黄昏映し

Reflecting the dusk on it

「あぁ そうだ、付き合おう」

Oh right, let's go on a date

彼はいつも気まぐれ

He is always so fickle

そうだね 予想はしてたけど

Yeah, I saw that coming but

タイミングが突然

The timing was so sudden

あぁ もう言葉では

Ahh, I can't hide this beating anymore

この鼓動は隠せない

Behind words

さりげなくかつ鮮やかに

In a nonchalant and vibrant way

魔法をきみはかけるんだ

You cast a magic spell

まるで夕暮れにとけるように ふたりきり

The dusk is like melting us two

恋の続き浜辺に映る

The next step in our relationship is reflected on the beach

シルエットは映画のようさ

Our silhouettes look like those in films

さりげなくかつ鮮やかに

In a nonchalant and vibrant way

魔法をきみはかけるんだ

You cast a magic spell

まるで空へと続く路 ふたりして

It's like we're going to become the blue wind

青い色の風になれそう

In a road stretching to the sky

少し早い夏の予感さ

Summer feels like it's just around the corner

No comments!

Add comment