大人になったなら
Even though I thought I'd never remember such things
思い出すことなどないと思ってたのに
When I became older
あなたは消えてはくれない
You won't disappear
花がまた散るたびに
I think of the voice from those days
思い出すあの日の声
Each time the flowers fall again
帰り道 校庭 八雲神社の風
The breeze from the way home, the schoolyard, the Yakumo Shrine
失う事など遠い未来のことだって
I thought goodbyes and such were of a far-off future
はしゃいでた馬鹿なあの日に帰れるなら
If I could just go back to those lively and stupid days
今さらなんだって言える
It's too late for me to say it now
生まれ変わっても
Are you going to make me believe that?
また会えるよなんて
Telling me even if you were to be born again
信じさせるつもりかい?
We'd surely meet each other
慰めとわかっていても
Even though I know it's solace
すがるから嫌になるんだ
I hate it since it makes me hold on to you
花がまた咲くたびに
There are new encounters
新しい出会いがあって
Each time the flowers bloom again
きみのこと いつか 忘れてしまうじゃないか
Won't I forget about you someday?
でもきみと同じ人など たとえ世界が
But there's not a single person
広くても たったのひとりもいないんだ
Like you no matter how vast the world is
泣いても叫んでも遠い
You're far away even if I cry and call you out
ふたり笑う写真、色褪せ
The photo of us laughing together is fading
春が、またくるよ
Spring will come again