Chinese, English
中共外交官(一)
English translation
CCP Diplomat (1)
“我们中国政府是绝对尊重伊斯兰教和基督教信仰的,不过,我们认为为了更好地促进宗教在中国特色社会主义制度下的发展,有必要对宗教进行中国化。”
We Chinese government absolutely respect the belief of Islam and Christianity. However, we believe that it is necessary to sinify the religions in order to meliorate their development under the Chinese-style socialism.
一位中共外交官在伦敦城的圆顶的圣保罗大教堂如此回答西方记者们。
A CCP diplomat responsed the western journalists at the domed St. Paul's Cathedral in London.
英美保守派人士甲听到了这句话。
John Doe, an Anglo-Saxon conservative, heard this.
甲的嘴:中共这是在迫害宗教,迫害少数民族!中共反人类!
His mouth said: The CCP is persecuting religions and the minorities! It's inhuman!
甲的大脑:有一说一,用中共的办法去对付犹太人、穆斯林和拉美裔天主教徒,是个好主意。English only!
His brain thought: To be frank, it's a good idea to deal with Jews, Muslims and Latino Catholics with the CCP way. English only!