Translation of the song دریا artist Mohsen Ebrahimzadeh

Persian

دریا

English translation

The Sea

هوای خانه چه دلگیر است

The home is so gloomy

تو نیستی و دل از زمانه سیر است

My heart is fed up with it all in your absence

تو حالِ این دل رو نگاه

Look at how my heart feels

چرا رفتی؟ چرا؟

Why did you go, why?

من چقدر برم دریا؟

How many times should I go to the sea?

دریای بی تو خیلی فرق داره

Sea is all different without you

خنجر شده موجاش تو قلبم

Each wave in the sea stabs my heart

این صدا بغضی از تهِ حلق داره

My voice is all chocked up

یادت می‌افتم، بی‌هوا بغضم می‌گیره

Remember you and just like that I'm all chocked up

این آسمون با بغض من گریه‌ش می‌گیره

And the sky weeps seeing me chocked up

هر موج این دریا برام مثّ یه قصه‌س

Each wave in this sea is telling me a story [of you]

این قسمت ما بود، آدم خنده‌ش می‌گیره

That was our share of life, such a funny share!

(x۲)

(x2)

این عاشقت تنگی‌نفس داره

This lover is short of breath

دنیا تو این جدایی دست داره

Fate1had a finger in this separation

حال دلم خونه، کی حالمو می‌دونه؟

My heart weeps blood, who knows how I feel?

درددل این عاشقو کی می‌دونه؟

Who knows that heartache?

من چقدر برم دریا؟

How many times should I go to the sea?

دریای بی تو فرق داره

Sea is all different without you

خنجر شده موجاش تو قلبم

Waves of the sea stab my heart

این صدا بغضی از تهِ حلق داره

My voice is all chocked up

یادت می‌افتم، بی‌هوا بغضم می‌گیره

Remember you and just like that I'm all chocked up

این آسمون با بغض من گریه‌ش می‌گیره

And the sky weeps seeing me chocked up

هر موج این دریا برام مثّ یه قصه‌س

Each wave in this sea is telling me a story [of you]

این قسمت ما بود، آدم خنده‌ش می‌گیره

That was our share of life, such a funny share!

(x۲)

(x2)

No comments!

Add comment