Translation of the song شبگردی artist Mohsen Ebrahimzadeh

Persian

شبگردی

English translation

Night-Walking

به سرم زد باز شب شبگردی من خرابم

I wanted to do night-walking

کاری کردی ببینی فقط بد شه حالم

You made me feel bad

بی حوصلگی نمیزاره شب بخوابم

Boredom doesn't let me sleep at nights

از قصد که بشم سر مست

⬇️⬇️⬇️

پرسه میزنم تو کوچه پس کوچهای شهر

I roam in the alleys intentionally to become drunk

هنوز عشقت هست نزار بره از دست

Your love still exists, don't let it get lost

واسه جدایی بالاخره عزیز دلم وقت هست

O my sweetheart there's plenty of time for separation

بیا بشکون در این خونه رو اما به دلم دست نزن

Come break the house's door but don't touch my heart

من دیونه رو با غرورت بیا پس نزن

Don't reject me by your pride

دلم اتیشه ولی حالیشه بزن از شراب این دل تو حال این مست نزن

My heart's burning but still has feeling, drink some of this wine of heart and don't ruin my mood

بیا بشکون در این خونه رو اما به دلم دست نزن

Come break the house's door but don't touch my heart

من دیونه رو با غرورت بیا پس نزن

Don't reject me by your pride

دلم اتیشه ولی حالیشه بزن از شراب این دل تو حال این مست نزن

My heart's burning but still has feeling, drink some of this wine of heart and don't ruin my mood

تنهایی ماله منه دلم که دم نمیزنه

I'm alone, but my heart doesn't complain

آدم عاشق سر یه چیز کوچیک که بهم نمیزنه

Because a lover doesn't complain for unimportant things

شبگردی کار منه غصه شبا یار منه

Night walking is my job, sadnesses in the nights are my friends

آدم عاقل که عشقشو از دلش آخه خط نمیزه

A wise man doesn't eliminate his love from his heart

از قصد که بشم سر مست

⬇️⬇️⬇️

پرسه میزنم تو کوچه پس کوچهای شهر

I roam in the alleys intentionally to become drunk

هنوز عشقت هست نزار بره از دست

Your love still exists, don't let it get lost

واسه جدایی بالاخره عزیز دلم وقت هست

O my sweetheart there's plenty of time for separation

بیا بشکون در این خونه رو اما به دلم دست نزن

Come break the house's door but don't touch my heart

من دیونه رو با غرورت بیا پس نزن

Don't reject me by your pride

دلم اتیشه ولی حالیشه بزن از شراب این دل تو حال این مست نزن

My heart's burning but still has feeling, drunk some of this wine of heart and don't don't ruin my mood

بیا بشکون در این خونه رو اما به دلم دست نزن

Come break the house's door but don't touch my heart

من دیونه رو با غرورت بیا پس نزن

Don't reject me by your pride

دلم اتیشه ولی حالیشه بزن از شراب این دل تو حال این مست نزن

My heart's burning but still has feeling, drink some of this wine of heart and don't ruin my mood

No comments!

Add comment