Translation of the song علاقه‌ی محسوس artist Mohsen Ebrahimzadeh

Persian

علاقه‌ی محسوس

English translation

The Tangible Affection

تویی، تویی که میتونی منو درمونم کنی

It's you, it's you who can cure me

تویی که منو میتونی عاشقونه آرومم کنی

It's you who can calm me down with love

کم دیده دلم، مثل تو ندیده دلم

My heart has seen a lot, but it hasn't seen (any one) like you

عجیب حال خوشی داره که به تو رسیده دلم

How funny is the joy in my heart now that I have you

این علاقه فقط واسه ماست، با تو دلم رو هواست

This affection is only between us, with you my heart is boundless

گره‌ی کور خورده دلم به چشای نازت

The affection between me and your gorgeous eyes is inseparable

بی‌قراره دلم، آروم نداره دلم

My heart is restless, my heart can't calm down

تو بزن تا که دل من برقصه به سازت

Play so that my heart starts dancing to your melody

نه نمیشه، تنهایی بی تو سر نمیشه

It's not possible, I can't be without you

آخه دلم یه بچه میشه، به تو علاقه‌ی محسوس دارم

'Cause my heart acts childish, I have a tangible affection for you

اگه پا بده چشات، به این دلم راه بده

If your eyes give permission, if they accept my heart

یه کم تو دلت بهم جا بده، از اوناشم که تورو دوست دارم

If you let me in your heart, I'll keep loving you

نه نمیشه، تنهایی بی تو سر نمیشه

It's not possible, I can't be without you

آخه دلم یه بچه میشه، به تو علاقه‌ی محسوس دارم

'Cause my heart acts childish, I have a tangible affection for you

اگه پا بده چشات، به این دلم راه بده

If your eyes give permission, if they accept my heart

یه کم تو دلت بهم جا بده، از اوناشم که تورو دوست دارم

If you let me in your heart, I'll keep loving you

چه جوری تو دلم جا شدی؟ قحطی بود و تو دریا شدی

How did you steal my heart? you were generous in merciless times

مسیر عشقمون یه جاده‌ی دور و درازه

The path of our love is far and long

خوشم به خوشیِ دلت، نمیکنم که ولت

Im happy if you're happy, I'll not let you go

من فقط میفهمم چی میگذره توی دلت

Only I can understand what's going on in your heart

نه نمیشه، تنهایی بی تو سر نمیشه

It's not possible, I can't be without you

آخه دلم یه بچه میشه، به تو علاقه‌ی محسوس دارم

'Cause my heart acts childish, I have a tangible affection for you

اگه پا بده چشات، به این دلم راه بده

If your eyes give permission, if they accept my heart

یه کم تو دلت بهم جا بده، از اوناشم که تورو دوست دارم

If you let me in your heart, I'll keep loving you

نه نمیشه، تنهایی بی تو سر نمیشه

It's not possible, I can't be without you

آخه دلم یه بچه میشه، به تو علاقه‌ی محسوس دارم

'Cause my heart acts childish, I have a tangible affection for you

اگه پا بده چشات، به این دلم راه بده

If your eyes give permission, if they accept my heart

یه کم تو دلت بهم جا بده، از اوناشم که تورو دوست دارم

If you let me in your heart, I'll keep loving you

No comments!

Add comment