Ein Flugzeug liegt im Abendwind.
An airplane is in the evening wind
An Bord ist auch ein Mann mit Kind.
On board is a man with his child as well
Sie sitzen sicher, sitzen warm
They sit secure and warm
und gehen so dem Schlaf ins Garn.
and so they fall into the trap of sleep
In drei Stunden sind sie da,
In three hours they will be there
zum Wiegenfeste der Mama.
for mama's birthday [2]
Die Sicht ist gut, der Himmel klar.
The view is good the sky is clear
Weiter, weiter ins Verderben,
Onwards, onwards into destruction
Wir müssen leben, bis wir sterben.
We must live until we die
Der Mensch gehört nicht in die Luft!
Humans don't belong in the sky
So der Herr im Himmel ruft
So the lord in Heaven calls
seine Söhne auf dem Wind:
his sons to the wind
Bringt mir dieses Menschenkind!
Bring me this human child
Das Kind hat noch die Zeit verloren,
The child has still lost time
Da springt ein Widerhall zu Ohren.
Then an echo jumps to his ears
Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht
A muffled rumbling drives the night
und der Wolkentreiber lacht,
and the driver of the clouds laughs
Schüttelt wach die Menschenfracht.
He shakes the human cargo awake
Weiter, weiter ins Verderben,
Onwards, onwards into destruction
Wir müssen leben, bis wir sterben.
We must live until we die
Und das Kind zum Vater spricht:
And the child says to the father
Hörst du denn den Donner nicht?
Don't you hear the thunder
Das ist der König aller Winde
That's the king of all the winds
Er will mich zu seinem Kinde!
He wants me to become his child
Aus den Wolken tropft ein Chor,
From the clouds falls a choir
Kriecht sich in das kleine Ohr.
which crawls into the little ear
Komm her, bleib hier
Come here, stay here
Wir sind gut zu dir
We'll be good to you
Komm her, bleib hier
Come here, stay here
Wir sind Brüder dir
We are your brothers
Der Sturm umarmt die Flugmaschine.
The storm embraces the flying machine
Der Druck fällt schnell in der Kabine.
The pressure falls quickly in the cabin
Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht.
A muffled rumbling drives the night
In Panik schreit die Menschenfracht.
In panic the human cargo screams
Weiter, weiter ins Verderben
Onwards, onwards into destruction
Wir müssen leben, bis wir sterben
We must live until we die
Und zum Herrgott fleht das Kind:
And to God the child pleads
Himmel nimm zurück den Wind!
Heaven take back the wind
Bring uns unversehrt zu Erden!
Bring us unharmed to earth
Aus den Wolken tropft ein Chor
From the clouds falls a choir
Kriecht sich in das kleine Ohr
which crawls into the little ear
Komm her, bleib hier
Come here, stay here
Wir sind gut zu dir
We'll be good to you
Komm her, bleib hier
Come here, stay here
Wir sind Brüder dir
We are your brothers
Der Vater hält das Kind jetzt fest,
The father is now holding onto the child
Hat es sehr an sich gepresst,
and has pressed it tightly against himself
Bemerkt nicht dessen Atemnot.
He doesn't notice its difficulty in breathing
Doch die Angst kennt kein Erbarmen;
But fear knows no mercy
So der Vater mit den Armen
So with his arms the father
Drückt die Seele aus dem Kind.
squeezes the soul from the child
Diese setzt sich auf den Wind und singt:
Which takes its place upon the wind and sings:
Komm her, bleib hier
Come here, stay here
Wir sind gut zu dir
We'll be good to you
Komm her, bleib hier
Come here, stay here
Wir sind Brüder dir
We are your brothers