Donauquell dein Aderlass
Danube-river is your blood
Wo Trost und Leid zerfließen
In which the joy and a grief are hidden
Nichts gutes liegt verborgen nass
Anything good does not disappear
In deinen feuchten Wiesen
In your crude meadows
Keiner weiß was hier geschah
Nobody knows what happened here
Die Fluten rostig rot
Waves is color of rubiginous
Die Fische waren atemlos
Fishes don't breath
Und alle Schwäne tot
And all swans dead
An den Ufern in den Wiesen
On the shores, on the fields
Die Tiere wurden krank
All animals become sick
Aus den Auen in den Fluss
From meadow to river
Trieb abscheulicher Gestank
Drifted repulsive smell
Wo sind die Kinder
Where are the children?
Niemand weiß, was hier geschehen
Nobody knows what happened here
Keiner hat etwas gesehen
Nobody saw anything
Wo sind die Kinder
Where are the children?
Niemand hat etwas gesehen
Nobody saw anything
Mütter standen bald am Strom
Soon, the mothers stood nearby
Und weinten eine Flut
And wept bitterly
Auf die Felder durch die Deiche
Onto the fields through the dams
Stieg das Leid in alle Teiche
Sorrow came in every creek
Schwarze Fahnen auf der Stadt
Black flags over town
Alle Ratten fett und satt
All rats are full and satisfied
Die Brunnen giftig aller Ort
Everywhere springs are poisoned
Und die Menschen zogen fort
And people go away
Wo sind die Kinder
Where are the children?
Niemand weiß, was hier geschehen
Nobody knows what happened here
Keiner hat etwas gesehen
Nobody saw anything
Wo sind die Kinder
Where are the children?
Niemand hat etwas gesehen
Nobody saw anything