Translation of the song Frühling in Paris artist Rammstein

German

Frühling in Paris

English translation

Spring in Paris

Im Lichtkleid kam sie auf mich zu

Clothed in light she came towards me

ich weiß es noch wie heut':

I remember it like it was yesterday:

Ich war so jung,

I was so young

hab' mich geniert

I was ashamed

doch hab' es nie bereut.

But I've never regretted it.

Sie rief mir Worte ins Gesicht,

She spoke words loudly, right in my face,

die Zunge lustgesträubt;

her tongue thick² with lust;

verstand nur ihre Sprache nicht;

The only thing I didn't understand was her language;

ich hab' es nicht bereut.

I haven't regretted it.

Oh non rien de rien

Oh no none of it

Oh non je ne regrette rien

I don't regret a thing¹

Wenn ich ihre Haut verließ -

When I left her skin--

der Frühling blutet in Paris.

Spring bleeds⁴ in Paris.

Ich kannte meinen Körper nicht

I didn't know my own body

den Anblick so gescheut

So shy of the sight of it⁵

sie hat ihn mir bei Licht gezeigt

She showed it to me in the light

ich hab es nie bereut

I've never³ regretted it

Die Lippen oft verkauft, doch weich

The lips, often sold, still touch

und ewig sie berühr'n

softly, eternally⁶

Wenn ich ihren Mund verließ

When I left her mouth

Dann fing ich an zu frier'n

Then I began to freeze

Sie rief mir Worte ins Gesicht,

She spoke words loudly, right in my face,

die Zunge lustgesträubt;

her tongue thick with lust;

verstand nur ihre Sprache nicht;

The only thing I didn't understand was her language;

ich hab' es nicht bereut.

I haven't regretted it.

Oh non rien de rien

Oh no none of it

Oh non je ne regrette rien

I don't regret a thing

Wenn ich ihre Haut verließ -

When I left her skin--

der Frühling blutet in Paris.

Spring bleeds in Paris.

Ein Flüstern fiel mir in den Schoß

A whispering fell into my lap

und führte feinen Klang

and what a subtle sound it had

hat viel geredet nichts gesagt

talked a lot but said nothing

und fühlte sich gut an

and felt good

Sie rief mir Worte ins Gesicht

She spoke words loudly, right in my face,

und hat sich tief verbeugt

and bowed down low⁷

verstand nur ihre Sprache nicht;

The only thing I didn't understand was her language;

ich hab' es nicht bereut.

I haven't regretted it.

Oh non rien de rien

Oh no none of it

Oh non je ne regrette rien

I don't regret a thing

Wenn ich ihre Haut verließ -

When I left her skin--

der Frühling blutet in Paris.

Spring bleeds in Paris.

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment