Im Lichtkleid kam sie auf mich zu
Clothed in light she came towards me
ich weiß es noch wie heut':
I remember it like it was yesterday:
Ich war so jung,
I was so young
hab' mich geniert
I was ashamed
doch hab' es nie bereut.
But I've never regretted it.
Sie rief mir Worte ins Gesicht,
She spoke words loudly, right in my face,
die Zunge lustgesträubt;
her tongue thick² with lust;
verstand nur ihre Sprache nicht;
The only thing I didn't understand was her language;
ich hab' es nicht bereut.
I haven't regretted it.
Oh non rien de rien
Oh no none of it
Oh non je ne regrette rien
I don't regret a thing¹
Wenn ich ihre Haut verließ -
When I left her skin--
der Frühling blutet in Paris.
Spring bleeds⁴ in Paris.
Ich kannte meinen Körper nicht
I didn't know my own body
den Anblick so gescheut
So shy of the sight of it⁵
sie hat ihn mir bei Licht gezeigt
She showed it to me in the light
ich hab es nie bereut
I've never³ regretted it
Die Lippen oft verkauft, doch weich
The lips, often sold, still touch
und ewig sie berühr'n
softly, eternally⁶
Wenn ich ihren Mund verließ
When I left her mouth
Dann fing ich an zu frier'n
Then I began to freeze
Sie rief mir Worte ins Gesicht,
She spoke words loudly, right in my face,
die Zunge lustgesträubt;
her tongue thick with lust;
verstand nur ihre Sprache nicht;
The only thing I didn't understand was her language;
ich hab' es nicht bereut.
I haven't regretted it.
Oh non rien de rien
Oh no none of it
Oh non je ne regrette rien
I don't regret a thing
Wenn ich ihre Haut verließ -
When I left her skin--
der Frühling blutet in Paris.
Spring bleeds in Paris.
Ein Flüstern fiel mir in den Schoß
A whispering fell into my lap
und führte feinen Klang
and what a subtle sound it had
hat viel geredet nichts gesagt
talked a lot but said nothing
und fühlte sich gut an
and felt good
Sie rief mir Worte ins Gesicht
She spoke words loudly, right in my face,
und hat sich tief verbeugt
and bowed down low⁷
verstand nur ihre Sprache nicht;
The only thing I didn't understand was her language;
ich hab' es nicht bereut.
I haven't regretted it.
Oh non rien de rien
Oh no none of it
Oh non je ne regrette rien
I don't regret a thing
Wenn ich ihre Haut verließ -
When I left her skin--
der Frühling blutet in Paris.
Spring bleeds in Paris.