Ich trage einen Brief an mir
I wear a letter on me,
Die Worte brennen auf dem Papier
The words are burning on the paper,
Das Papier ist meine Haut
The paper is my skin.
Die Worte - Bilder, bunt und so laut
The words – pictures, colorful and so loud.
Zeig mir deins, ich zeig dir meins
Show me yours, I'll show you mine.
Zeig mir deins, ich zeig' mir deins
Show me yours, I'll show me yours.
Wenn das Blut die Tinte küsst
When the blood kisses the ink,
Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt
When the pain embraces the flesh,
Ich zeige meine Hautbilder
I show my skin, pictures
Die mir so vertraut
That are so familiar.
Aus der Nadel blaue Flut
Blue flood out of the needle,
In den Poren kocht das Blut
In the pores, the blood boils.
Wer schön sein muss, der will auch leiden
Whoever must be beautiful, also wants to suffer,1
Und auch der Tod kann uns nicht scheiden
And even death cannot do us part.
Alle Bilder auf meiner Haut
All the pictures on my skin,
Meine Kinder, so vertraut
My children, so familiar.
Zeig mir deins, ich zeig' dir meins
Show me yours, I'll show you mine.
Wenn das Blut die Tinte küsst
When the blood kisses the ink,
Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt
When the pain embraces the flesh,
Ich zeige meine Hautbilder
I show my skin, pictures
Die mir so vertraut
That are so familiar.
Aus der Nadel blaue Flut
Blue flood out of the needle,
In den Poren kocht das Blut
In the pores, the blood boils.
Deinen Namen stech' ich mir
I'll get your name inked,
Dann bist du für immer hier
Then you're forever here.
Aber wenn du uns entzweist
But if you split us up,
Such' ich mir jemand, der genauso heißt
I'll search for someone else who's got the same name.
Wenn das Blut die Tinte küsst
When the blood kisses the ink,
Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt
When the pain embraces the flesh,
Ich liebe meine Hautbilder
I love my skin, pictures
Die mir so vertraut
That are so familiar.
Aus der Nadel blaue Flut
Blue flood out of the needle,
In den Poren kocht das Blut
In the pores, the blood boils.