Translation of the song Der Himmel reißt auf artist Joel Brandenstein

German

Der Himmel reißt auf

English translation

The Sky is Getting Clear

Hab' dich so lang gesucht, wusste nicht, wohin

I looked for you so long, didn't know where to go

Wusste nur, dass du da draußen bist

Just I knew that you were out there

Folgte jeder Spur, flog mit jedem Wind

I Followed every trace, I flew with every wind

Hab' gespürt, du bist genau wie ich

I felt you were just like me

Hab' nur durch trübe Scheiben geschaut

I only looked through cloudy windows

Konnte verschwommen Silhouetten seh'n

I only could see blurry silhouettes

Das Firmament bleibt kalt und grau

The firmament remains cold and gray

Wenn eine Farbe fehlt

When a color is missing

Und als ich dachte, tiefer kann man nicht fall'n

And when I thought of that you couldn't fall any lower

Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei

You were there all of a sudden and then it was all over

Und der Himmel reißt auf

And the sky is getting clear

Ich hab' schon immer gewusst, dass wir uns irgendwann begegnen

I've always known that we'd meet someday somewhere

Und der Regen hört auf

And the rain stops

Sag mir, wo bist du mein ganzen Leben gewesen?

Tell me, where have you been all my life?

Spürst du es auch, wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt?

Do you feel it beating, moving, everything shaking?

Hab' dir so viel zu erzähl'n

I have so much to tell you

Der Himmel reißt auf

The sky is getting clear

Und der Regen hört auf

And the rain stops

Ich schreib's an jede Wand, jetzt bist du endlich da

I'll write it on every wall, now you're finally here

Dein Name leuchtet wie ein Wunderlicht

Your name shines like a miraculous-light

Ich trag' ihn hoch hinauf zum höchsten Punkt der Stadt

I'll carry it up to the highest point in this city

Soll jeder seh'n, dass du mein Wunder bist

Everyone should see that you are my miracle

Ich seh' das Funkeln in dein'n Augen

I see the twinkle in your eyes

Ich singe deine Melodie

I sing your song

Kann es immer noch nicht glauben

I still cannot believe it

Dass es dich gibt

that you exist ( you're here)

Als ich dachte, tiefer kann man nicht fall'n

And when I thought of that you couldn't fall any lower

Warst du auf einmal da und dann war alles vorbei

You were there all of a sudden and then it was all over

Und der Himmel reißt auf

And the sky is getting clear

Ich hab' schon immer gewusst, dass wir uns irgendwann begegnen

I've always known that we'd meet someday somewhere

Und der Regen hört auf

And the rain stops

Sag mir, wo bist du mein ganzen Leben gewesen?

Tell me, where have you been all my life?

Spürst du es auch, wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt?

Do you feel it beating, moving, everything shaking?

Hab' dir so viel zu erzähl'n

I have so much to tell you

Der Himmel reißt auf

The sky is getting clear

Und der Regen hört auf

And the rain stops

Und der Himmel reißt auf

And the sky is getting clear

Ich hab' schon immer gewusst, dass wir uns irgendwann begegnen

I've always known that we'd meet someday somewhere

Und der Regen hört auf

And the rain stops

Sag mir, wo bist du mein ganzen Leben gewesen?

Tell me, where have you been all my life?

Spürst du es auch, wie es schlägt, sich bewegt, alles bebt?

Do you feel it beating, moving, everything shaking?

Hab' dir so viel zu erzähl'n

I have so much to tell you

Und der Himmel reißt auf

The sky is getting clear

Und der Regen hört auf

And the rain stops

Der Himmel reißt auf

The sky is getting clear

Und der Regen hört auf

And the rain stops

No comments!

Add comment