Vá, se mande, junte tudo que você puder levar
Go, get out, gather all you can carry
Ande, tudo que parece seu é bom que agarre já
C'mon, all that seems yours is good that it already get
Seu filho feio e louco ficou só
Your ugly, crazy son is alone
Chorando feito fogo à luz do sol
Crying like a fire in the sunlight
Os alquimistas já estão no corredor
Alchemists are already in the hallway
E não tem mais nada, negro amor
And there's nothing left, black love
A estrada é pra você e o jogo é a indecência
The road is for you and the game is indecency
Junte tudo que você conseguiu por coincidência
Gather all you got by coincidence
E o pintor de rua que anda só
And the street painter who walks alone
Desenha maluquice em seu lençol
Draws craziness on your sheet
Sob seus pés o céu também rachou
Under your feet the sky also cracked
E não tem mais nada, negro amor
And there's nothing left, black love
E não tem mais nada, negro amor
And there's nothing left, black love
Seus marinheiros mareados abandonam o mar
Your seasick sailors abandon the sea
Seus guerreiros desarmados não vão mais lutar
Your unarmed warriors will no longer fight
Seu namorado já vai dando o fora
Your boyfriend will already getting out
Levando os cobertores? E agora?
Taking the blankets? And now?
Até o tapete sem você voou
Even the carpet flew without you
E não tem mais nada, negro amor
And there's nothing left, black love
E não tem mais nada, negro amor
And there's nothing left, black love
As pedras do caminho deixe para trás
The stones of the path leave behind
Esqueça os mortos eles não levantam mais
Forget the dead they don't rise any more
O vagabundo esmola pela rua
The bum begs alms on the street
Vestindo a mesma roupa que foi sua
Wearing the same clothes as yours
Risque outro fósforo, outra vida, outra luz, outra cor
Strike another match, another life, another light, another color
E não tem mais nada, negro amor
And there's nothing left, black love