Quantas vezes eu estive
How many times have I been
Cara a cara com a pior metade?
Face to face with the worst half?
A lembrança no espelho
The memory in the mirror
A esperança na outra margem
Hope on the other side
Quantas vezes a gente sobrevive
How many times do we survive
À hora da verdade?
The moment of truth?
Na falta de algo melhor
In the absence of something better
Nunca me faltou coragem
I never lacked the courage
Se eu soubesse antes o que sei agora
If I only knew what I know now
Erraria tudo exatamente igual
I would miss everything exactly the same way
Tenho vivido um dia por semana
I have lived one day a week
Acaba a grana, mês ainda tem
Finish the money, month still has
Sem passado nem futuro
No past or future
Eu vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
Quantas vezes eu estive
How many times have I been
Cara a cara com a pior metade?
Face to face with the worst half?
Quantas vezes a gente sobrevive
How many times do we survive
À hora da verdade?
The moment of truth?
Se eu soubesse antes o que sei agora
If I only knew what I know now
Iria embora antes do final
I would leave before the end
Surfando karmas e DNA
Surfing Karma and DNA
Eu não quero ter o que eu não tenho
I don't want to have what I don't have
Eu não tenho medo de errar!
I'm not afraid to make a mistake!
Surfando karmas e DNA
Surfing Karma and DNA
Não quero ser o que eu não sou
I don't want to be what I am not
Eu não sou maior que o mar!
I'm not bigger than the sea!
Na falta do que fazer, inventei a minha liberdade!
Lacking what to do, I invented my freedom!
Surfando karmas e DNA
Surfing Karma and DNA