Vento de maio rainha de raio estrela cadente
Wind of May, queen of the ray, falling star
Chegou de repente o fim da viagem
The end of the journey was suddenly near
Agora já não dá mais pra voltar atrás
Now there is no way back
Rainha de maio valeu o teu pique
Queen of May, it was worth your enthusiasm
Apenas para chover no meu piquenique
Only to rain on my parade
Assim meu sapato coberto de barro
And so my shoe covered in mud
Apenas pra não parar nem voltar atrás
Only not to stop nor go back
Chegou de repente o fim da viagem
The end of the journey was suddenly near
Agora já não dá mais...
And now there is no way...
Vento de raio rainha de maio estrela cadente
Wind of May, queen of the ray, falling star
Chegou de repente o fim da viagem
The end of the journey was suddenly near
Agora já não dá mais pra voltar atrás
Now there is no way back
Rainha de maio valeu o teu pique
Queen of May, it was worth your enthusiasm
Apenas para chover no meu piquenique
Only to rain on my parade
Assim meu sapato coberto de barro
And so my shoe covered in mud
Apenas pra não parar nem voltar atrás
Only not to stop nor go back
Rainha de maio valeu o teu pique
Queen of May, it was worth your enthusiasm
Apenas para chover...
Only to rain...
Nisso eu escuto no rádio do carro a nossa canção
And then I hear our sonog on the car's radio
Sol girassol e meus olhos abertos pra outra emoção
Sun, sunflower and my eyes wide open for another emotion
E quase que eu me esqueci que o tempo não pára
And I almost forgot that time doesn't stop
Nem vai esperar
And it doesn not wait [for anyone]
Vento de maio rainha dos raios de sol
Wind of May, queen of the sunshine!
Vá no teu pique estrela cadente até nunca mais
Go on your own pace, falling star, see you never more
Não te maltrates nem tentes voltar o que não tem mais vez
Don't mistreat yourself and don't try to go back to what has already passed
Nem lembro teu nome nem sei
I don't even remember your name, I don't know
Estrela qualquer lá no fundo do mar
Whatever star there in the ocean's botton
Vento de maio rainha dos raios de sol
Wind of May, queen of the sunshine!
Chegou de repente o fim da viagem
The end of the journey was suddenly near
Agora já não dá mais pra voltar atrás
Now there is no way back
Rainha de maio valeu o teu pique
Queen of May, it was worth your enthusiasm
Apenas para chover no meu piquenique
Only to rain on my parade
Assim meu sapato coberto de barro
And so my shoe covered in mud
Apenas pra não parar nem voltar atrás
Only not to stop nor go back
Rainha de maio valeu o teu pique
Queen of May, it was worth your enthusiasm
Apenas para chover no meu piquenique...
Only to rain on my parade