Jedes Jahr am selben Tage,
Every year, on the same day,
Fern der Inster und Rominte,
Far from river Inster1 and the Rominte2,
Hört ein Mann beim kalten Winde
He hears: in the cold winds
Ein Trakehner wiehernd klagen,
The Trakehner3 whinnies, complains,
So wie einst als Kind im Winter...
Just as it happened, one winter, with that boy ...
Dann eilt er zu seinen Pferden
So he is quick to his horses
In den Stall und sein Gesang
At the stable; and his singing,
Mit dem trauten Preußenklang
With that familiar Prussian4 tone,
Ist das längste Lied auf Erden
Is the longest song on earth
Das er singt so gut er kann
That he sings as best he can.
Und er küsst sie an die Nüstern,
And he kisses her on the nostrils,
Aus der Kehle - ein Geflüster.
Whispering out of his throat -
Schnuppernd sehen sie dann an
She sniffs and observes him
Wie er trinkt sein Bärenfang.
As he drinks his Bärenfang5;
Und er weint, der alte Mann.
And the old man carries on weeping.