Translation of the song گریه artist Baran

Persian

گریه

English translation

Crying

نباید گریه میکردم که عشقو بی‌اثر میکرد

I shouldn't have been crying because it made love ineffective

همین حال بدم از تو منو هی دورتر میکرد

My bad feeling was making me further from you

نباید گریه میکردم که این آرامشم باشه

I shouldn't have been crying, so I have such this peace (I have no peace)

که حتی دونه‌های اشک توی آرایشم باشه

That even my tears be in my make-up

نه با دلگیری و نه غم، نه با غصه نه با سردی

Neither with gloominess, nor with sadness nor with sorrow nor with apathy ...

ازت میخوام به این خونه مثل یه مرد برگردی

... I want you to come back to this home like a man

نه با دلگیری و نه غم، نه با غصه نه با سردی

Neither with gloominess, nor with sadness nor with sorrow nor with apathy ...

ازت میخوام به این خونه مثل یه مرد برگردی

... I want you to come back to this home like a man

ولی روزای دلسردم که حالا ترکشون کردم

But the gloomy days that I abandoned them now

واسه برگشتنت حتی نباید گریه میکردم

I shouldn't have been crying for your returning

چه روزایی تو قابِ عکس نگاهت رو بغل کردم

How many days that I hugged your looks in the picture

تمام مشکلاتم رو کنارِ گریه حل کردم

That I solved my problems by crying

نه با دلگیری و نه غم، نه با غصه نه با سردی

Neither with gloominess, nor with sadness nor with sorrow nor with apathy ...

ازت میخوام به این خونه مثل یه مرد برگردی

... I want you to come back to this home like a man

نه با دلگیری و نه غم، نه با غصه نه با سردی

Neither with gloominess, nor with sadness nor with sorrow nor with apathy ...

ازت میخوام به این خونه مثل یه مرد برگردی

... I want you to come back to this home like a man

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment