Translation of the song Die Rote Garde artist Unknown Artist (Germany)

German

Die Rote Garde

English translation

The Red Guard

Seht: durch die Straßen mit festen Schritten

Look: through the streets with firm steps

zieht eine trotzige Kriegerschar.

moves a defiant fighter regiment.

Eiserne Fäuste, drohende Blicke,

Iron fists, threatening looks,

wie sie das Arbeiterviertel gebar.

as the workers' district had born them.

Sie trag'n nicht Tressen, nicht Achselstücke

They don't wear braids nor epaulets

sie kommen im Arbeiterkittel daher

they come in workers' coats

Sie tragen Hammer und Sichel als Zeichen

They wear the hammer and sickle as symbol —

die Hundertschaften der Arbeiterwehr

the units1 of the workers' defense

Seht nur her!

Just look!

Das ist die Rote Garde,

This is the Red Guard,

die, zu jedem Kampf bereit,

which, ready for any fight,

Bahn bricht zur Macht und Herrlichkeit

Breaks open the road to power and splendour

dem Proletariat!

for the proletariat!

Das ist der Rote Frontkämpferbund,

This is the Alliance of Red Front-Fighters,

der sich nicht verbieten lässt,

which doesn't let itself be forbidden2,

Bahn bricht zur Macht und Herrlichkeit

Breaks open the road to power and splendour

dem Proletariat!

for the proletariat!

Unter den flatternden Fahnen

Under the fluttering flags,

stehn sie zusammen in jeder Fabrik

they stand together in every factory

alle sie wollen, alle sie ahnen

they all want, they all anticipate

das Dämmern der Arbeiterrepublik

the dawn of the workers' republic

Sie schreckt der Tod nicht der roten Legionen

They aren't afraid of the death of the red legions

die Noskes Söldlinge mordeten hin

whom Noske's hirelings massacred3

sie gehn im Gleichschritt mit all den Millionen

they march in step with all the millions

die rings auf Erden folgen Lenin

around the earth who follow Lenin

Hoch Lenin!

Up with Lenin!

Das ist die Rote Garde,

This is the Red Guard,

die, zu jedem Kampf bereit,

which, ready for any fight,

Bahn bricht zur Macht und Herrlichkeit

Breaks open the road to power and splendour

dem Proletariat!

for the proletariat!

Das ist der Rote Frontkämpferbund,

This is the Alliance of Red Front-Fighters,

der sich nicht verbieten lässt,

which doesn't let itself be forbidden,

Bahn bricht zur Macht und Herrlichkeit

Breaks open the road to power and splendour

dem Proletariat!

for the proletariat!

Maßlos geknechtet, geschmäht und geschlagen

Enslaved, taunted and beaten beyond measure

Breche die Ketten, du Arbeitervolk

Break the chains, you working people

nach soviel'n Hunger- und Elendsjahren

after so many years of hunger and misery

recke dich endlich als Löwe empor

finally raise yourself up like a lion

Jage die Herren, die Junker, die Schwindler,

Chase the masters, the junkers, the liars,

jag die Faschisten zum Lande hinaus

chase the fascists out of the country

und bau auf Äckern, Fabriken und Gruben

and build on fields, factories and mines

der freien Arbeit herrliches Haus

the splendid house of free labour

Reck dich auf!

Raise yourself up!

Her zur Roten Garde,

Come to the Red Guard,

die, zu jedem Kampf bereit,

which, ready for any fight,

Bahn bricht zur Macht und Herrlichkeit

Breaks open the road to power and splendour

dem Proletariat!

for the proletariat!

Her zum Rote Frontkämpferbund,

Come to the Alliance of Red Front-Fighters,

der sich nicht verbieten lässt,

which doesn't let itself be forbidden,

Bahn bricht zur Macht und Herrlichkeit

Breaks open the road to power and splendour

dem Proletariat!

for the proletariat!

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment