Translation of the song گمشدهٔ درون artist Baran

Persian

گمشدهٔ درون

English translation

The Lost Thing Inside Me

این روزا دلم گرفته، دلی که از همه خسته‌س

My heart is depressed these days, a heart that is bored from everyone

زندگیِ منِ تنها، بینِ راه، خورده به بن‌بست

The life of lonely me has reached a dead-end in it's way

همیشه تنهایی بوده، حتی تو خواب و خیالم

It's been always loneliness, even in my dreams and thoughts

بی‌کسی‌مو به رخ کشیده، نقشای فنجون فالم

Markings of my omen cup, has flaunted my loneliness to me

فنجون فالم

my omen cup

دیگه خنده از تهِ دل، واسه من مثلِ یه رویاست

A real laugh (from deep of my heart) is like a dream for me nowadays

هر جایی که پا می‌ذارم، می‌بینم غربت همون‌جاست

Everywhere I step in, that's the foreign place for me *

هر کجا میرم غریبم، بودنم یه اشتباهه

Everywhere I go I'm homesick (stranger), My being** is a mistake

رسیدم به آخر خط، این واسم پایان راهه

I have reached the end of line, this is the end of path for me

من به چی دلخوش بمونم، توی این روزای دلگیر؟

What can I be delighted with, in these dismal days?

وقتی که غصه و حسرت، واسه من نوشته تقدیر

when destiny has written sorrow and regret for me

گریه‌های ناتمومم، سوی این چشامو برده

My endless crying has made my eyesight gone

عابری بی‌سرزمینم، با یه احساسی که مُرده

I'm a landless passerby, with a feeling that is dead

لحظه‌های سوت و کورم، رفته بازم رو به سردی

My gloomy moments has turned toward coldness again

ای خدا، فقط تویی که، واسه من دوای دردی

My God, you are the only one who is (provides) cure for my pain

دوای دردی

...cure for my pain

دیگه خنده از ته دل، واسه من مثل یه رویاست

A real laugh (from deep of my heart) is like a dream for me nowadays

هر جایی که پا می‌ذارم، می‌بینم غربت همون‌جاست

Everywhere I step in, that's the foreign place for me *

هر کجا میرم غریبم، بودنم یه اشتباهه

Everywhere I go I'm homesick (stranger), My existence is a mistake

رسیدم به آخرِ خط، این واسم پایانِ راهه

I have reached the end of line, this is the end of path for me

No comments!

Add comment