Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
I told the sky that you left and it started crying
seguro se acordó del día en que te conocí
Surely it remembered the day I met you
tú con el pelo suelto y yo con esas ganas
You with your hair down and me with the desire
de hacerte reír
To make you laugh
Buscando mil maneras
Looking for a thousand ways
pa' no ser de nuevo
To not be once again
eso que siempre fui
What I always was
y ya no quiero ser
And don't want to be anymore
Me duele cada que me acuerdo de tus besos
It hurts me every time that I remember your kisses
me duele porque el tiempo va de ida
It hurts me because the time goes by
y va sin ruta de regreso
And it goes without coming back
el día que le borraste a mi contacto el corazón...
The day you erased the heart from my contact
ese día me borraste el corazón
That day you erased my heart
Y si pudiera hacer algo diferente
And if I could have done something different
lo habría hecho todo diferente
I would have done everything different
tú y yo teníamos un propósito
You and I had a purpose
nada de esto fue a propósito
None of this was on purpose
No es secreto
It's no secret
perdóname por no decirte
Forgive me for not telling you
que no soy perfecto
That I'm not perfect
y ahora que estás sola
And now that you're alone
dime si me hechas de menos
Tell me if you miss me
tan sólo un poquito
Just a little bit
Quiero saber si te duele lo mismo
I want to know if it hurts you as much
No es secreto
It's no secret
perdóname por no mostrarte
Forgive me for not showing you
todos mis defectos
All my flaws
Ahora que estás sola dime
Now that you're alone tell me
si me hechas de menos
If you miss me
tan sólo un poquito
Just a little bit
Quiero saber si te duele lo mismo
I want to know if it hurts you as much
no puedo respirar...
I can't breathe
Yo sé que pasarán los años
I know that the years will pass
y que en cualquier momento
And in any moment
subes una foto
You will post a photo
en los brazos de un extraño
In the arms of a stranger
eso sí va a hacerme daño
This will hurt me
cuando sea otro
When it will be someone else
que te cante el cumpleaños
Who sings to you on your birthday
Pero no te culpo
But I don't blame you
yo sé que vas a rehacer tu vida
I know that you will rebuild your life
lo único que quiero que tú sepas
The only thing I want you to know
es que yo no puedo rehacer la mía
Is that I can't rebuild mine
Dime si recuerdas el primer viaje que hicimos
Tell me if you remember the first trip we made
y si lo recuerdas dime si en tu mente
And if you remember it tell me if in your mind
aún sientes lo mismo y si no
You still feel the same and if you don't
quiere decir que nos perdimos
It means we lost each other
Pero yo sé que dentro tuyo
But I know that inside you
todavía sigue vivo el sentimiento
Still lives the feeling
que el primer día nos unió
That united us the first day
yo sé que dentro de te mueve el corazón
I know that inside you your heart is moved
No es secreto
It's no secret
perdóname por no decirte
Forgive me for not telling you
que no soy perfecto
That I'm not perfect
y ahora que estás sola dime
And now that you're alone
si me hechas de menos
Tell me if you miss me
tan sólo un poquito
Just a little bit
Quiero saber si te duele lo mismo
I want to know if it hurts you as much
No es secreto
It's no secret
perdóname por no mostrarte
Forgive me for not showing you
todos mis defectos
All my flaws
Ahora que estás sola dime
Now that you're alone tell me
si me hechas de menos
If you miss me
tan sólo un poquito
Just a little bit
Quiero saber si te duele lo mismo
I want to know if it hurts you as much
no puedo respirar
I can't breathe