In einem Bächlein helle,
In a bright stream
Da schoß in froher Eil
A moody trout
Die launische Forelle
Passed by in a haste
Vorüber wie ein Pfeil.
Like an arrow.
Ich stand an dem Gestade
I stood there at the bank
Und sah in süßer Ruh
And watched in blissful calm
Des muntern Fischleins Bade
The frisky fish's bath
Im klaren Bächlein zu.
In this clear stream.
Ein Fischer mit der Rute
A fisher with the fishing rod
Wohl an dem Ufer stand,
Stood at the bank
Und sah's mit kaltem Blute,
And watched with cold blood
Wie sich das Fischlein wand.
How the fish moved.
So lang dem Wasser Helle,
I thought that as long as
So dacht ich, nicht gebricht,
The water was bright, nothing could happen,
So fängt er die Forelle
He would not catch the fish
Mit seiner Angel nicht.
With his fishing rod.
Doch endlich ward dem Diebe
But soon the time was too long
Die Zeit zu lang. Er macht
For this thief. He treacherously
Das Bächlein tückisch trübe,
Made the stream murky
Und eh ich es gedacht
And before I realized it
So zuckte seine Rute,
His fishing rod moved
Das Fischlein zappelt dran,
The fish flounced on it
Und ich mit regem Blute
And with agitated blood
Sah die Betrogene an.
I look at the deceived.