Translation of the song Frohsinn, D. 520 artist Franz Schubert

German

Frohsinn, D. 520

English translation

Gaiety, D. 520

Ich bin von lockerem Schlage,

I'm a nonchalant kind of person

Genieß ohne Trübsinn die Welt,

I enjoy the world without feeling any gloom

Mich drückt kein Schmerz, keine Plage,

No pain, no trouble depress me

Mein Frohsinn würzt mir die Tage,

My gaiety seasons my days

Ihn hab ich zum Schild mir gewählt.

I've chosen it as my shield

Fortuna pflegt sich zu wenden,

Fortuna1 tends to turn around

Das hab ich schon lange gewußt,

I've been aware of that for a long time

weiß heute Güter zu spenden,

Today she's handing out gifts

Und morgen sie zu entwenden,

Just to take them away tomorrow

Und doppelt schmerzt dann ihr Verlust.

That way the loss is going to hurt twice as much

Gelehrte Schnurpfeifereien

Academic drivels

Sind wahrlich entbehrlicher Tand;

Really are unnecessary trumpery

Man kann auf Erden sich freuen,

One may be happy on Earth

auch ohne darüber zu schreien,

Without shouting out

wie oder woraus sie entstand.

How it was created or what it is made of

Den Tod mal’ ich nach Gefallen

I portray Death the way I want to

Als Jüngling mit heiterm Gesicht,

As a youngling with a cheerful face

und muß hinüber ich wallen

And if I have to flow over

in jene düsteren Hallen,-

Into those dark halls

wohlan! mich schrecken sie nicht.

Let's go! I'm not scared of them

Nicht Tränenweiden und Krüge

Don't put weeping willows and vases

Setzt an meinem Grabe ihr dann,

Around my grave

ein kleiner Stein tut Genüge

A small stone will do

und sag’ dem Wandrer: Hier liege

And go tell those who wander around: Here lies

ein freier, stets fröhlicher Mann.

A free and always gay man

No comments!

Add comment