German
Gretchen Am Spinnrade, D. 118
English translation
Gretchen at the Spinning-Wheel (Faust I, op. 2)
Meine Ruh ist hin,
My calm is gone
Mein Herz ist schwer,
My heart so heavy
Ich finde, ich finde sie nimmer
I find, I’ll find it never
Und nimmermehr.
Never ever
Wo ich ihn nicht hab,
If I don’t have him
Ist mir das Grab,
It’s like a grave
Die ganze Welt
The whole world
Ist mir vergällt.
Is denatured to me
Mein armer Kopf
My poor head
Ist mir verrückt,
All twisted
Mein aremer Sinn
My poor mind
Ist mir zerstückt.
All ripped
Meine Ruh ist hin,
My calm is gone
Mein Herz ist schwer,
My heart so heavy
Ich finde, ich finde sie nimmer
I find, I’ll find it never
Und nimmermehr.
Never ever
Nach ihm nur schau ich
All I do is look out for him
Zum Fenster hinaus,
Out of the window
Nach ihm nur geh ich
It’s only because of him
Aus dem Haus.
That I’ll get outside
Sein hoher Gang,
His walking is grand
Sein' edle Gestalt,
His stature noble
Seines Mundes Lächeln,
His smiling mouth
Seiner Augen Gewalt,
The force in his eyes
Und seiner Rede
And the way he talks
Zauberfluss,
Pure magic flowing
Sein Händedruck,
His handshake
Und ach, sein Kuss.
And oh, his kiss
Meine Ruh ist hin,
My calm is gone
Mein Herz ist schwer,
My heart so heavy
Ich finde, ich finde sie nimmer
I find, I’ll find it never
Und nimmermehr.
Never ever
Mein Busen drängt
My bosom pushs
Sich nach ihm hin.
Me towards him
Auch dürf ich fassen
Want to touch
Und halten ihn,
And hold him too
Und küssen ihn,
And kiss him
So wie ich wollt,
The way I want it
An seinen Küssen
Would melt
Vergehen sollt!
To his kisses!
Ach, könnt ich ihn küssen,
And could I kiss him
So wie ich wollt,
The way I want it
An seinen Küssen
I would melt
Vergehen sollt!
To his kisses!
An seinen Küssen
Would melt
Vergehen sollt!
To his kisses!
Meine Ruh ist hin,
My calm is gone
Mein Herz ist schwer.
My heart so heavy