Leise flehen meine Lieder
Silently my songs beg
Durch die Nacht zu dir;
Through the night to you;
In den stillen Hain hernieder,
Down into the quiet grove,
Liebchen, komm zu mir!
Darling, come to me!
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
Whispering, slim treetops rustle
In des Mondes Licht;
In the moonlight;
Des Verräters feindlich Lauschen
The hostile eavesdropper's ear
Fürchte, Holde, nicht.
maid, fear not
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Do you hear the Nightingales singing?
Ach! sie flehen dich,
Oh! they implore you,
Mit der Töne süßen Klagen
With the sounds of sweet laments
Flehen sie für mich.
They Plead for me.
Sie verstehn des Busens Sehnen,
They understand the bosom's longing,
Kennen Liebesschmerz,
Know love's pain,
Rühren mit den Silbertönen
Stirring with their silvery tones
Jedes weiche Herz.
Every soft heart.
Laß auch dir die Brust bewegen,
Let them also stir your breast,
Liebchen, höre mich!
Darling, listen to me!
Bebend harr' ich dir entgegen!
Trembling I awaited