Translation of the song Bir Acayip Duygu artist Nâzım Hikmet

Turkish

Bir Acayip Duygu

English translation

A Weird Emotion

«Mürdüm eriği

A damson

çiçek açmıştır.

gets blossom

— ilkönce zerdali çiçek açar

Earlier than the others the abricock gets blossom

mürdüm en sonra —

The damson is latest

Sevgilim,

My beloved,

çimenin üzerine

Lets have a sit

diz üstü oturalım

On the grass

karşı-be-karşı.

In front of each other

Hava lezzetli ve aydınlık

Weather is delicious and shaft

— fakat iyice ısınmadı daha —

But not that warmed yet

çağlanın kabuğu

The crust of green almod

yemyeşil tüylüdür

Is hairy

henüz yumuşacık...

Softy yet

Bahtiyarız

We are happy

yaşayabildiğimiz için.

That we are alive

Herhalde çoktan öldürülmüştük

No doubt we've already been murdered

sen Londra'da olsaydın

If you were to London

ben Tobruk'ta olsaydım, bir İngiliz şilebinde yahut...

And If I was to Tobruk, or on an English chilette

No comments!

Add comment