Translation of the song Non vivere... artist Nâzım Hikmet
Non vivere...
Don't Live...
Ragazzo mio,
My boy,
io non ho paura di morire.
I am not afraid of death.
Tuttavia, ogni tanto,
However, once in a while,
mentre lavoro
while I'm working
nella solitudine della notte,
in the solitude of the night,
ho un sussulto nel cuore,
my heart gasps.
saziarsi della vita, figlio mio,
Being fed up with life, my son,
è impossibile.
is impossible.
Non vivere su questa terra come un inquilino,
Don't live on this earth as a tenant,
o come un villeggiante stagionale.
or as a seasonal vacationer.
Ricorda:
Remember:
in questo mondo devi vivere saldo,
in this world you have to live firmly,
vivere come nella casa paterna.
live as you used to in your family home.
Credi al grano,
Believe in wheat,
alla terra,
in the land,
al mare,
in the sea,
ma prima di tutto
but most of all
all’uomo.
in humanity.
Ama la nuvola,
Love the cloud,
il libro,
the book,
la macchina,
the car,
ma prima di tutto
but most of all
l’uomo.
humanity.
Senti infondo al tuo cuore
At the bottom of your heart
il dolore del ramo che secca,
feel the pain of the branch drying up,
della stella che si spegne,
of the star dying out,
della bestia ferita,
of the wounded beast,
ma prima di tutto
but most of all
il dolore dell’uomo.
the pain of humanity.
Godi di tutti i beni terrestri,
Enjoy all terrestrial goods,
del sole,
the sun,
della pioggia
the rain
e della neve,
and the snow,
dell’inverno e dell’estate,
the winter and the summer,
del buio e della luce,
the dark and the light,
ma prima di tutto
but most of all
godi dell’uomo.
enjoy humanity.