Turkish
Piraye İçin Yazılmış Saat 21 Şiirleri - 2 Ekim 1945
English translation
21 Oclock poems for Piraye- October 2, 1945
Rüzgâr akar gider,
Wind keeps going
aynı kiraz dalı bir kere bile sallanmaz aynı rüzgârla.
same branch of cherry does not swing with the same wind
Ağaçta kuşlar cıvıldaşır :
birds sing in the tree
kanatlar uçmak ister.
wings want to fly
Kapı kapalı :
door is closed
zorlayıp açmak ister.
it wants to open by force
Ben seni isterim :
but I want you
senin gibi güzel,
let life be
ve sevgili olsun hayat...
friendly and lively..
Biliyorum henüz bitmedi
I know it has not ended yet
sefaletin ziyafeti...
the feast of misery...
Bitecek fakat...
but it will end...