Per una lira,
For one lira,
io vendo tutti i sogni miei.
I can sell all my dreams.
Per una lira,
For one lira,
ci metto sopra pure lei.
I can include her, as well.
E' un affare, sai?
It's a good buy, you know?
Basta ricordare di non amare.
You only have to remember not to love.
...di non amare.
...not to love.
se c'è qualcosa che non va,
if there is something wrong,
se ho chiesto troppo,
if I asked too much,
tu dammi pure la metà.
you just give me a half.
E' un affare, sai?
It's a good buy, you know?
Basta ricordare di non amare, no...
You only have to remember not to love, no...
...di non amare.
...not to love.
No, no, no...
No, no, no...
Per una lira,
For one lira,
io vendo tutto ciò che ho.
I can sell everything I own.
Per una lira,
For one lira,
io so che lei non dice: No.
I know she wouldn't say, No.
Ma se penso che
But if I consider
tu sei un buon amico,
you a good friend,
non te lo dico:
then I won't talk to you about all of this:
meglio per te.
it's better for you.
Meglio per te.
It's better for you.
Meglio per te.
It's better for you.
Meglio per te.
It's better for you.
Meglio per te.
It's better for you.