Translation of the song Sognando e risognando artist Lucio Battisti

Italian

Sognando e risognando

English translation

Dreaming and Dreaming Again

La stalla con i buoi,

The barn with oxen.

nel cielo gli occhi tuoi.

Your eyes toward the sky.

E l'acqua, i pesci e poi

And the water, the fish, and then

gli uccelli intorno a noi.

the birds around us.

E latte tu berrai,

You will drink milk,

e l'anima bianca tu avrai.

and your soul will turn white.

E dopo cena nei boschi correrai,

And, after dinner, you'll be running in the woods,

poi ansimante nel letto tu sarai,

then you'll be in bed, panting.

e il sonno poi giungerà,

Then sleep will come,

fermando il tuo sorriso a metà.

stopping your growing smile in the middle.

Se corro ce la farò!

If I drive fast, I'll make it!

Un'altra coda, oh no...

Another tailback, oh no...

È verde, ora si può!

Light's green, now we can go!

Che strada prendo, non so...

I don't know which way to take...

Nervosa tu sarai!

You will be nervous!

Sul marciapiede mi aspetterai.

You'll be waiting for me on the pavement.

Il ristorante fa il turno, oppure no?

Is the restaurant open, or not?

Stavolta al cinema in piedi non starò!

This time, I won't be standing up in the cinema!

Prendo un calmante, così

I'll take a chill pill, so

stanotte dormo, oh sì!

I'll sleep tonight, oh yes!

Voce:

Voice:

Uomo, se corri un po' ce la fai!

Man, if you hurry up a bit, you'll make it!

Ho quasi ancora un minuto!

I've still got almost one minute!

Voce:

Voice:

Uomo, ormai vicino tu sei!

Man, you are close now!

Io sono quasi arrivato!

I'm almost there!

Voce:

Voice:

Uomo, ormai sei giunto da lei!

Man, you've reached her now!

Anche il posteggio ho trovato!

I've found parking, as well!

La stalla con i buoi,

The barn with oxen.

nel cielo gli occhi tuoi.

Your eyes toward the sky.

E l'acqua, i pesci e poi

And the water, the fish, and then

gli uccelli intorno a noi.

the birds around us.

Se corro ce la farò!

If I drive fast, I'll make it!

(E latte tu berrai,)

(You will drink milk,)

Un'altra coda, oh no...

Another tailback, oh no...

(e l'anima bianca tu avrai.)

(and your soul will turn white.)

È verde, ora si può!

Light's green, now we can go!

Che strada prendo, non so...

I don't know which way to take...

(E dopo cena nei boschi correrai,)

(And, after dinner, you'll be running in the woods,)

Nervosa tu sarai!

You'll be nervous!

(poi ansimante nel letto tu sarai,)

(then you'll be in bed, panting.)

Sul marciapiede mi aspetterai.

You'll be waiting for me on the pavement.

(e il sonno poi giungerà...)

(Then sleep will come...)

Il ristorante fa il turno, oppure no?

Is the restaurant open, or not?

Stavolta al cinema in piedi non starò!

This time, I won't be standing up in the cinema!

Prendo un calmante, così

I'll take a chill pill, so

stanotte dormo, oh sì!

I'll sleep tonight, oh yes!

Voce:

Voice:

Uomo, se corri un po' ce la fai!

Man, if you hurry up a bit, you'll make it!

Ho quasi ancora un minuto!

I've still got almost one minute!

Voce:

Voice:

Uomo, ormai vicino tu sei!

Man, you are close now!

Io sono quasi arrivato!

I'm almost there!

Voce:

Voice:

Uomo, ormai sei giunto da lei!

Man, you've reached her now!

Anche il posteggio ho trovato!

I've found parking, as well!

Voce:

Voice:

Uomo, se corri un po' ce la fai!

Man, if you hurry up a bit, you'll make it!

Uomo, se corri un po' ce la fai!

Man, if you hurry up a bit, you'll make it!

No comments!

Add comment