Translation of the song Virtuóz artist Kabát

Czech

Virtuóz

English translation

Virtuoso

Řeknu vám, já na to mám, můžu zahrát klidně blues,

I tell you, I have knack for it, I can easily play a blues,

mám rychlost, rytmus , techniku, styl a vytříbenej vkus.

I have speed, rhytm, technique, style and discriminating taste

Mě nástroj v rukách sluší moc, Hendrix by mu záviděl

The instrument suits me in my hands very much, Hendrix would envy to him

a nabídek mám plnej stůl, já umím hrát, tos neviděl.

and I have many offers on my table, I can play, you havn't seen it

Tam kde byl, všude zahrál.

Where he was, he played everywhere

Po něm zbyl jenom randál.

then there is only racket left

Já jsem tou ozdobou léta.

I'm the adomment of summer

Na co sáhne, to mu vzkvétá.

what he touches that will thrive.

Jsem virtuóz a hudba má

I'm a virtuoso and music of mine

je dokonalá a soudobá,

is perfect and contemporary,

hraje v leže, ve stoje, umím rockový postoje.

he's playing lying down, standing up, I can take a rocking stance.

Je virtuóz a techniku má,

He is an virtuoso and he's got a technique,

to se vás chlapci netíká.

It has nothing to do with you boys.

Jsem krásnej, vtipnej, štíhlej

I'm beautiful, funny, thin

a má bílej digitál dýlej.

and he has white digital delay*

Tam kde byl, všude zahrál.

Where he was, he played everywhere

Po něm zbyl jenom randál.

then there is only racket left

Já jsem tou ozdobou léta.

I'm the adomment of summer

Na co sáhne, to mu vzkvétá.

what he touches that will thrive.

Umím na tenor saxofon

I can play on tenor saxophone

a jak mi sluší makrofón.

and macrophone suits to me too.

První, druhý, třetí housle dávám.

The first, the second, the third violin I can play

Až moje sláva pomine, tak z hudby už moc nezbyde.

After my fame passes by, then nothing from music will be left .

Pardon milá paní, ale už jde na mě spaní.

Sorry dear madam, but I'm almost falling asleep.

Tam kde byl, všude zahrál.

Where he was, he played everywhere

Po něm zbyl jenom randál.

then there is only racket left

Já jsem tou ozdobou léta.

I'm the adomment of summer

Na co sáhne, to mu vzkvétá.

what he touches that will thrive.

0 120 0 Administrator

No comments!

Add comment