Translation of the song Colometa artist Catalan Folk

Catalan

Colometa

English translation

Little Dove

[Curts:]

[Short steps:]

Oh colometa d'amor!

Oh, loving little dove!

Blanca, d'encant,

White, full of charm,

Obre les ales pel vol;

Open your wings in flight;

Tu que en saps tant i tant.

You, who know so much about love.

Alça't amunt, cap al cel,

Rise high, toward the sky,

Amb dolcesa de mel,

With the sweetness of honey,

Ara que el sol relluu!

Now that the sun is shining!

Alça't pel cel resplendent

Rise across the splendorous sky

Damunt núvols i vent,

Above the clouds and the wind,

Mentre un bes se t'enduu.

While a kiss carries you.

Una cançó cantarem

We shall sing a song

Mentre tu pugis amunt

While you climb very high

I, tots contents, punt per punt,

And, very happy, note after note,

El teu volar seguirem!

We'll all follow your flight!

Oh colometa d'amor,

Oh, loving little dove,

Blanca d'encís!

White and so enrapturing!

Porta la nostra cançó

Take our song

Per arreu del país!

All over this motherland!

[Transició:]

[Transition:]

La tonada 'nirà per l'aire fi,

The tune shall travel across the light air,

Com un cant de llibertat!

Like a song of freedom!

Per més que tu hi volis, lluny d'aquí,

No matter how far you fly from here,

Sempre la recordaràs.

You shall always remember it.

Quan emprenguis volera,

Once you soar up in flight,

Porta un ram verd d'olivera

Carry a green olive branch

Per d'alts camins del cel blau,

Through the blue sky's high roads,

Perquè siguis tu la primera

So you will be the first one

Mostrant la gran senyera,

To show our great flag,

Portadora d'amor i pau!

Which brings both love and peace!

[Llargs:]

[Long steps:]

Estén les ales amb un vol cabdal;

Spread your wings in majestic flight;

Travessa el pla, la mar i els cims, volant...

Cross the plains, the sea and the hills, flying...

I fes camí coloma, tot jugant:

And move ahead, dove, as you play:

Que el món sencer et vegi, tot passant.

Let the whole world watch you, as you pass by.

Que aquest ramet que duus volatejant,

May this bouquet that you carry, fluttering about,

Ens faci un xic més bons a tots plegats!

Make all of us become a bit kinder!

Perquè visquem molt més agermanats,

So that we will all live in closer brotherhood,

Seguint el teu vol triomfant...

As we follow your triumphant flight...

Triomfant!

Triumphant flight!

No comments!

Add comment