Translation of the song Com dos enamorats artist Catalan Folk

Catalan

Com dos enamorats

English translation

Like Two People In Love

Tot mirant cap enllà abaix,

Looking down there,

Veig marxar una teranyina

I watch a fishing boat sail away

Amb la proa cara al vent

With its prow facing the wind

I el brogit de les gavines.

And the cries of seagulls.

No estic sol mirant el mar:

I'm not alone as I watch the sea:

Ben aprop, hi ha una donzella

Very close by, there is a maiden

Qui, amb ses mans fredes com l'aire,

Who, with her hands as cold as air,

Acomiada un pescador.

Bids a fisherman farewell.

Sent enyor, sent melangia

She feels longing, she feels sadness

O el record d'un vell amor!

Or an old love's memory!

La remor de les onades,

The rumour of the waves

Sembla que li tenqui el cor...

Appears to break her heart...

No pateixis, dolça noia:

Do not suffer, sweet girl:

Potser demà tornarà

Maybe tomorrow he'll return

I, si l'oratge l'acompanya,

And, if the breeze accompanies him,

Quan torni, t'estimarà.

Once he is back, he'll still love you.

Però, si el vent el balandreja

But if the wind rocks him

I fa rumb a l'horitzó,

And drives him toward the horizon,

No t'hi amoïnis, bella nina,

Do not worry at all, beautiful lassie,

Que el meu cor és ple d'amor!

For my heart is full of love!

Tot mirant cap enllà abaix,

Looking down there,

Veig tornar una teranyina

I watch a fishing boat sail away

Amb la proa cara al vent

With its prow facing the wind

I el brogit de les gavines.

And the cries of seagulls.

No estic sol mirant el mar:

I'm not alone as I watch the sea:

Ben aprop, hi ha una donzella

Very close by, there is a maiden

Qui, amb sons ulls d'enamorada,

Who, with her loving eyes,

Veu com torna el pescador.

Watches the fisherman return.

Un desig, una esperança,

A wish, a hope,

Un afany i un desamor...

An ardent desire and lack of love...

El batec de les onades

The beating of the waves

Sembla un batec al seu cor!

Appears to mimic the beating of her heart!

No pateixis, dolça noia:

Do not suffer, sweet girl:

Potser demà tornarà

Maybe tomorrow he'll return

I, si l'oratge l'acompanya,

And, if the breeze accompanies him,

Ell també t'estimarà.

He will also be in love with you.

Però, si el vent el balandreja

But if the wind rocks him

I fa rumb a un d'altre cor,

And drives him toward another heart,

No t'hi amoïnis, bella nina,

Do not worry at all, beautiful lassie,

Que ja tens el meu amor!

For you already have my love!

Que ja tens el meu amor...

For you already have my love...

No comments!

Add comment