Translation of the song Corrandes occitanes artist Catalan Folk

Catalan

Corrandes occitanes

English translation

Corrandes from Occitania

Una vida, dues vides...

One life, two lives...

Quantes vides teniu vós?

How many lives do you hold?

Una vida, dues vides...

One life, two lives...

Quantes vides teniu vós?

How many lives do you hold?

Quantes vides teniu vós?

How many lives do you hold?

Vós teniu la meva vida

You hold my life

I la vida de tots dos...

And both our lives...

I la vida de tots dos!

And both our lives!

Encara que canti jo,

Even if I am singing,

Canto pas per mi tot sol.

I am not just singing for myself alone.

Encara que canti jo,

Even if I am singing,

Canto pas per mi tot sol.

I am not just singing for myself alone.

Canto pas per mi tot sol:

I am not just singing for myself alone:

Canto per un amic meu

I'm singing for a friend of mine

Qui, en mons cants, troba consol...

Who, in my songs, finds some comfort...

Qui, en mons cants, troba consol!

Who, in my songs, finds some comfort!

A Bellcaire hi són gent d'aire,

In Bellcaire the people love air,

A Bellmunt són gent de bé.

In Bellmunt they are good people.

A Bellcaire hi són gent d'aire,

In Bellcaire the people love air,

A Bellmunt són gent de bé.

In Bellmunt they are good people.

A Bellmunt són gent de bé,

In Bellmunt they are good people,

A Linyola hi fan tabola...

In Linyola there's much merriment...

A Castellserà també...

In Castellserà, as well...

A Castellserà també!

In Castellserà, as well!

Tota la nit ballarien

They would dance all night long

Les nines del Rosselló.

The lasses from Roussillon.

Tota la nit ballarien

They would dance all night long

Les nines del Rosselló.

The lasses from Roussillon.

Les nines del Rosselló...

The lasses from Roussillon...

I, nosaltres, cantaríem

And us, we would sing

Si ens fessin un petó...

If they gave us a kiss...

Si ens fessin un petó!

If they gave us a kiss!

Boniques sou, minyonetes,

You're as pretty, young girls,

Com la flor del taronger.

As orange blossoms.

Boniques sou, minyonetes,

You're as pretty, young girls,

Com la flor del taronger.

As orange blossoms.

Com la flor del taronger...

Like orange blossoms...

Blanques com les colometes,

As white as doves,

Florides com el roser...

Flowerful like a rosebush...

Florides com el roser!

Flowerful like a rosebush!

De les cançons de ma terra

My homeland's songs

Traspua tant sentiment,

Exude so much emotion,

De les cançons de ma terra

My homeland's songs

Traspua tant sentiment...

Exude so much emotion...

Traspua tant sentiment

They exude so many emotion

Que, en sentir-ne les tonades,

That, when I hear their melodies,

Em corprèn l’enyorament...

The longing takes hold of me...

Em corprèn l’enyorament!

The longing takes hold of me!

A la porta hi teniu roses

By your door, you keep roses

I, a la finestra, un clavell.

And on your windowsill, a carnation.

A la porta hi teniu roses

By your door, you keep roses

I, a la finestra, un clavell.

And on your windowsill, a carnation.

I a la finestra un clavell;

And on your windowsill, a carnation;

Al cor, una clavellina

In your heart, a corn-cockle plant

Voltada de pensaments...

Surrounded by pansies...

Voltada de pensaments!

Surrounded by pansies!

No comments!

Add comment