Aniré a jugar pel bosc
I shall go to play in the forest
Amb éssers màgics que n'hi viuen.
With the magical beings who live there.
Viruló... Virulirà...
Rollaboo... Rollaby...
Crido als amics invisibles.
I call out for my invisible friends.
Viruló... Virulirà...
Rollaboo... Rollaby...
Tots venen amb mi a jugar.
All of them come to play with me.
Els nans, els gnoms i follets,
The dwarves, the gnomes and the elves,
Surten de dins els bolets.
Emerga from amidst the mushrooms.
Viruló... Virulirà...
Rollaboo... Rollaby...
Per cuidar els animals del bosc,
To take care of the forest's animals,
Viruló... Virulirà...
Rollaboo... Rollaby...
Per fer crèixer arbres i flors!
To make the flowers and trees grow tall!
Els faunes són elegants,
The fauns are elegant,
I s'assemblen als cavalls.
And they resemble horses.
Viruló... Virulirà...
Rollaboo... Rollaby...
I als cabells de les fades,
And, from the manes of fairies,
Viruló... Virulirà...
Rollaboo... Rollaby...
Hi creixen perles i maragdes.
Both pearls and emeralds grow out.
Els dèbals esan ballant,
The spirits of the forest are dancing,
Doncs toca la flauta en Pan.
For Pan is playing his flute.
Viruló... Virulirà...
Rollaboo... Rollaby...
Pan és el rei de tots!
Pan is the king of them all!
Viruló... Virulirà...
Rollaboo... Rollaby...
Toca la flauta amb amor.
He plays his flute lovingly.
Els dèbals estan ballant,
The spirits of the forest are dancing,
Doncs toca la flauta en Pan.
For Pan is playing his flute.
Viruló... Virulirà...
Rollaboo... Rollaby...
Tot el bosc esclata en festa.
Pan is the king of them all!
Viruló... Virulirà...
Rollaboo... Rollaby...
Dolls de llum... La lluna és plena!
He plays his flute lovingly.
La ra la-ra la la rá...
La ra la-ra la la ra...