El canó de Palamós 1
The cannon of Palamós 1
Ben mirat n'és, de formós:
If you look intently to it, is quite beautiful:
Ja fa temps que està callat!
It has been silent for a very long time!
Ja fa temps que mira el mar
It has been looking at the sea for a long time
Amb el ventre rovellat:
With its rusty chase,
Quatre rodes i un forat...
Four wheels and a bore...
De la boca del canó
From the cannon's muzzle
Només surten els records
Only come out the memories
De les guerres d'aquell temps
Of the war from those past times
Quan la gent de l'Empordà,
When the people of the Empordà,
De la Selva i el Vallès
La Selva and the Vallès provinces
Es mataven per no res!
Would kill each other over nothing!
Escolteu la seva veu
Listen to its voice,
Oh, canons de tot el món
Oh cannons from all over the world
I la gent de tot arreu!
And people everywhere!
No més guerres ni més morts,
There shouldn't be any more wars or deaths,
No més bombes ni més foc...
Nor any more bombs or fire...
Sóc el canó de Palamós!
I'm the cannon of Palamós!
Si els canons de tot el món
If the cannons from all the world
Fossin com el vell canó,
Were like this old cannon,
Que tranquil està dormint,
Which is sleeping very peacefully,
Blancs i negres dins el cor
Both white and black people would carry
Portarien una flor:
A flower in their hearts:
La rosa de Jericó!
The Rose of Jericho!
Escolteu la seva veu
Listen to its voice,
Oh, canons de tot el món
Oh cannons from all over the world
I la gent de tot arreu!
And people everywhere!
No més guerres ni més morts,
There shouldn't be any more wars or deaths,
No més bombes ni més foc...
Nor any more bombs or fire...
Sóc el canó de Palamós!
I'm the cannon of Palamós!
[Instrumental]
[Instrumental]
Sóc el canó de Palamós...
I'm the cannon of Palamós...
Sóc el canó de Palamós...
I'm the cannon of Palamós...
Sóc el canó de Palamós...
I'm the cannon of Palamós...