Translation of the song El pardal artist Catalan Folk

Catalan

El pardal

English translation

The Sparrow

Una cançoneta nova

A small little tune

vos la diré,

I shall share with you,

vos la diré:

I shall share with you:

del Pardal quan s'allotjava

It's about the Sparrow, when it took lodged

sus l'oranger,

Under the orange tree,

sus l'oranger:

Under the orange tree:

del Pardal quan s'allotjava

It's about the Sparrow, when it took lodged

sus l'oranger.

Under the orange tree.

El Pardal, quan s'hi allotjava,

The Sparrow, when it lived there,

feia remor

Would make noise

per veure si el sentiria

Just to see whether it would be heard

la seva amor.

By his beloved.

La seva amor n'és en cambra,

His beloved is in her bedroom

que no en sent res

And she doesn't hear anything,

sinó els mossos de la casa;

Beyond the servants in her house;

els traginers.

The hard workers.

De la finestra més alta

From the highest window

li'n vaig parlar.

I told her about this.

Les onze hores són tocades:

The bells are chiming eleven o'clock:

vés-te a allotjar!

Go and take shelter!

A allotjar no hi vaig encara,

I'm not going to find some lodgings yt,

vaig de camí:

For I'm just a pilgrim:

som fet una prometença

I have made a promise

a Sant Magí.

To Saint Maginus.

Quan a Sant Magí vaig ser-ne,

When I was in Saint Maginus' hermit,

vaig suplicar:

I pleaded

que em deixés tornar a mes terres

For him to allow me to go back to my land

per festejar.

So I could celebrate.

La cançó, qui l'ha dictada,

This song, who has dictated it,

qui treta l'ha?

Who has revealed it?

Són tres fadrins de la plana

It's been three young men from the plains

de l'Empordà.

Of Emporda.

No comments!

Add comment