Translation of the song El senyor dels somnis artist Catalan Folk

Catalan

El senyor dels somnis

English translation

The Lord of Dreams

Si el mar s'adorm als teus ulls

If the sea falls asleep in your eyes

(Al fons tant clar dels teus ulls)

(In the very clear depths of your eyes)

I, en silenci, vetlla l'aigua

And, in silence, the water watches over you

(El cant silent de l'amor)

(The silent song of love)

I l'embat de tots els vents

And the force of all the winds

(De tots els vents...)

(Of all the winds...)

Se t'arrecera a la falda...

Takes shelter in your lap...

(Amor! Amor...!)

(My love! My love...!)

Si el mar s'adorm als teus ulls,

If the sea falls asleep in your eyes

(Al fons tant clar dels teus ulls)

(In the very clear depths of your eyes)

Jo m'hi perdo a la fondària

I get lots in their depths

(Silencis blaus...)

(Blue silences...)

I el camí que em porta a tu,

And the path that leads me to you,

I el camí que em porta a tu

And the path that leads me to you

És obert com l'esperança!

Is fully open, just like hope!

(Camí d'amor...)

(Path of love...)

[Tornada:]

[Chorus:]

Fes-me senyor dels somnis

Make me the lord of dreams

(Fes-me'n senyor!)

(Make me their lord!)

I dels blavencs silencis

And the bluish silences

(Silencis blaus...)

(Blue silences...)

Que, a tu, retorni sempre

So I can always come back to you:

(Retorni a tu...)

(Return to you...)

El port que he somniat!

The haven of my dreams!

(Els ports d'amor...)

(Havens of love...)

Gronxola amb els teus braços

Cradle me with your arms

(Amor! Amor!)

(My love! My love!)

Com em gronxola l'aigua

Just like water cradles me

(Vull viure amb tu...)

(I want to live with you...)

Car, captivat, vull viure

Because, bewitched, I want to live

Al foc del teu mirar!

In the flames of your glance!

(Oh, mar d'amor!)

(Oh, sea of love!)

[Instrumental]

[Instrumental]

Quan, per secrets viaranys,

When, through secret paths,

(Quan per secrets viaranys)

(When, through secret ways)

Se'n va tot l'or de la tarda

All the gold of the evening runs away

(Torna la tarda i se'n va...)

(The evening returns and then, leaves...)

I la nit encén els fars

And the night lights up the lamps

(Encén els fars...)

(Lights up the lamps)

De les estrelles més altes

Of the highest stars

(Amor! Amor...!)

(My love! My love...!)

Pel mar immens del desig

Across the immense seas of desire

(El mar immens del desig...)

(The immense seas of desire...)

Jo recorro la distància

I travel the distance

(Distància...)

(The distance...)

Que ha de dur-me al teu costat,

That shall take me to your side,

Que ha de dur-me al teu costat,

That shall take me to your side,

On no hi manca mai la calma!

Where there's never a lack of peacefulness!

(Calma d'amor!)

(The peacefulness of love!)

[Tornada:]

[Chorus:]

Fes-me senyor dels somnis

Make me the lord of dreams

(Fes-me'n senyor!)

(Make me their lord!)

I dels blavencs silencis

And the bluish silences

(Silencis blaus...)

(Blue silences...)

Que, a tu, retorni sempre

So I can always come back to you:

(Retorni a tu...)

(Return to you...)

El port que he somniat!

The haven of my dreams!

(Els ports d'amor...)

(Havens of love...)

Gronxola amb els teus braços

Cradle me with your arms

(Amor! Amor!)

(My love! My love!)

Com em gronxola l'aigua

Just like water cradles me

(Vull viure amb tu...)

(I want to live with you...)

Car, captivat, vull viure

Because, bewitched, I want to live

Al foc del teu mirar!

In the flames of your glance!

(Al port d'amor!)

(In the haven of love!)

Car, captivat, vull viure

Because, bewitched, I want to live

Al foc del teu mirar...!

In the flames of your glance...!

(Al foc d'amor!)

(In the flames of love!)

No comments!

Add comment