Translation of the song Jotes d'Organyà artist Catalan Folk

Catalan

Jotes d'Organyà

English translation

Jotas from Organyà

Les avarques tinc trencades,

My sandals are broken,

Els pantalons sense culera;

My trousers don't have patches in the arse;

Les butxaques sense un quarto...

I don't have a penny in my pockets...

Ai, quin Hivern que m'espera!

Ah, such an awful Winter awaits me!

Jo d'amors en tinc uns quants

I have quite a few lovers

I a ningú li importa res.

And this isn't anybody's business.

Amors qui ronden de nit

Loves who streetwalk at night 1

I d'altres forasters!

And also others who are foreigners!

[Tornada:]

[Chorus:]

Vaja un embolic,

Such a messy situation,

Que t'ho dic:

I'm telling you:

Que visqui la jota!

Long life to the jota!

Per això venim, per això...

It's for this that we've come, for this...

Per cantar-la tota!

So we can sing it whole!

Per això venim, per això:

It's for this that we've come, for this:

Per cantar!

To sing!

Cantarem la jota

We shall sing the jota

Fins a rebentar!

Until we end up bursting out!

Vas dir que no volies

You told me that you didn't want it

I ara, em tornes a estimar.

And now, you're in love with me once again.

Quan llenço les espardenyes,

After I've throw my espadrilles away,

No me les torno a posar.

I don't wear them ever again.

El roser cria la rosa

The rosebush brings up a rose

I l'égua cria el pollí.

And the mare raises a foal.

Les mares crien les filles

Mothers raise their daughters

I no saben pas per qui!

And they don't know who will marry them!

[Tornada:]

[Chorus:]

Vaja un embolic,

Such a messy situation,

Que t'ho dic:

I'm telling you:

Que visqui la jota!

Long life to the jota!

Per això venim, per això...

It's for this that we've come, for this...

Per cantar-la tota!

So we can sing it whole!

Per això venim, per això:

It's for this that we've come, for this:

Per cantar!

To sing!

Cantarem la jota

We shall sing the jota

Fins a rebentar!

Until we end up bursting out!

El sol li va dir a la lluna:

The sun told the moon:

«Ja rondes fa massa estona»

'You've been loitering for far too long'

Car dona que surt de nit,

Because, a woman who goes out at night

No pot ser cap cosa bona!

Can't do so for a good reason!

La teu mare en té la culpa

Your mother is to blame,

Per deixar la porta oberta;

For she left the door open;

I jo, per fircar-me dintre

And I'm to blame for sneaking in

I tu, per estar-te quieta.

And you, 'cause you were all quiet.

[Tornada:]

[Chorus:]

Vaja un embolic,

Such a messy situation,

Que t'ho dic:

I'm telling you:

Que visqui la jota!

Long life to the jota!

Per això venim, per això...

It's for this that we've come, for this...

Per cantar-la tota!

So we can sing it whole!

Per això venim, per això:

It's for this that we've come, for this:

Per cantar!

To sing!

Cantarem la jota

We shall sing the jota

Fins a rebentar!

Until we end up bursting out!

No comments!

Add comment