Translation of the song L'empordaneta artist Catalan Folk

Catalan

L'empordaneta

English translation

The Young Woman from Empordà

De la platja d'El Bogatell

From the El Bogatell beach

Salpà un bot cap a la frontera,

A boat set sait toward the border,

Fet d'amor, tendresa i va ple

Made with love, tenderness and it's full

De passió per la seva terra!

Of passion for its homeland!

Anys van haver de passar

Years had to pass

Fins a tocar terra ferma;

Until it could reach solid ground;

Mai més el bot va salpar

The boat never set sail again

En veure els ulls

After seeing the eyes

D'una empordanesa!

Of a woman from the Empordà!

Si veiés els seus ulls

If I saw her eyes

De matí, en deixondar,

Early in the morning, upon waking up,

No us penseu que abandono

Don't you ever think that I'm abandoning

El bot a l'aigua, i no estimo la mar!

My boat on the water, and that I don't love the sea!

Cercaré, dins son cos,

I shall seek, in her body,

Un racó arrecerat

A sheltered little corner

On va anar el vell bot,

Where the old boat sailed,

Per dir-li a cau d'orella:

So I can whisper into her ear:

«No te'n vagis mai!»

'Never, ever leave!'

Si la mar me'n guarda el secret,

If the sea will keep my secret,

Li diré: «res no fracassa

I will say to it: 'nothing fails

Si l'amor és fort i punyent

If love is both strong and powerful

I no et sent la teva estimada!»

And your beloved cannot hear you!'

Mesos veierem passar,

We watched the months pass,

Pluges i mars de nostàlgia...

Rains and seas of wistfulness...

Records que es van esborrant

Memories that slowly fade away

En captivar la seva mirada!

After capturing her glance!

Si em diguessis que sí,

If you said yes to me,

Deixaria el vell bot

I'd leave my old boat

Buit, per la tendresa

Empty, because of the sweetness

De les imatges i dels vells records!

Of those images and the old memories!

Si ara el sol ja no es pon

If now the sun doesn't set anymore

Sobre el nostre horitzó,

On our horizon,

Deixem que, ara, la lluna

Let's now let the moon

Ens il·lumini

Show to us with its light

El port del teu cor!

Your heart's haven!

[Instrumental]

[Instrumental]

De la platja d'El Bogatell

From the El Bogatell beach

Salpà un bot cap a la frontera,

A boat set sait toward the border,

Fet d'amor, tendresa i va ple

Made with love, tenderness and it's full

De passió per la seva terra!

Of passion for its homeland!

Anys van haver de passar

Years had to pass

Fins a tocar terra ferma;

Until it could reach solid ground;

Mai més el bot va salpar

The boat never set sail again

En veure els ulls

After seeing the eyes

De l'empordaneta!

Of a woman from the Empordà!

Si veiés els seus ulls

If I saw her eyes

De matí, en deixondar,

Early in the morning, upon waking up,

No us penseu que abandono

Don't you ever think that I'm abandoning

El bot a l'aigua, i no estimo la mar!

My boat on the water, and that I don't love the sea!

Cercaré, dins son cos,

I shall seek, in her body,

Un racó arrecerat

A sheltered little corner

On va anar el vell bot,

Where the old boat sailed,

Per dir-te a cau d'orella:

So I can whisper into her ear:

«No te'n vagis mai!»

'Never, ever leave!'

No comments!

Add comment