Translation of the song Vestida de nit artist Catalan Folk

Catalan

Vestida de nit

English translation

All Dressed Up In Night

Pinto les notes d'una havanera,

I'm painting the notes of a havanera, 1

Blava com l'aigua d'un mar antic;

As blue as the waters of an ancient sea;

Blanca d'escuma, dolça com l'aire,

White like foam, as sweet as the air,

Gris de gavines, daurada d'imatges...

Grey like seagulls, golden like images...

Vestida de nit!

All dressed up in night!

Miro el paisatge, cerco paraules

I watch the landscape, I search for the words

Que omplin els versos sense neguit.

That could fill my poems without inquietude.

Els pins m'abracen, sento com callen;

The pine trees embrace me, I hear how they go silent;

El vent s'emporta tot l'horitzó.

The wind drags the entire horizon away.

[Tornada:]

[Chorus:]

Si pogués fer-me escata

If I only could become a fish scale

I amagar-me a la platja,

And hide in the beach,

Per sentir sons i tardes del passat,

So I could hear the sounds and afternoons from the past.

D'aquell món d'enyorança,

From that world filled with longing,

Amor i calma, perfumat

Love and peacefulness, perfumed

De lluna, foc i rom!

By the moon, the fire and rum!

Si pogués enfilar-me

If I could only climb up

A l'onada més alta

To the tallest wave

I guarnir de palmeres el record,

And adorn my memory with palm trees,

Escampant amb canyella totes les cales

Scattering cinnamon all over the beach coves

I, amb petxines,

And, with seashells,

Fe'ls-hi un bressol!

Build a cradle for them!

Els vells em parlen plens de tendresa,

The elderly talk to me filled with sweetness,

D'hores viscudes amb emoció.

About hours lived with emotion.

Joves encara, forts i valents,

Still young, strong and brave,

Prínceps de xarxa, herois de tempesta,

Princes of the fishing nets, storm heroes,

Amics del bon temps.

Friends of the good weather.

Els ulls inventen noves històries:

Our eyes make up new stories:

Vaixells que tornen d'un lloc de sol,

Ships that return from a sunny place,

Porten tonades enamorades,

They bring tunes of love,

Dones i Pàtria, veles i flors!

Women and Motherland, sails and blossoms!

[Tornada:]

[Chorus:]

Si pogués fer-me escata

If I only could become a fish scale

I amagar-me a la platja,

And hide in the beach,

Per sentir sons i tardes del passat,

So I could hear the sounds and afternoons from the past.

D'aquell món d'enyorança,

From that world filled with longing,

Amor i calma, perfumat

Love and peacefulness, perfumed

De lluna, foc i rom!

By the moon, the fire and rum!

Si pogués enfilar-me

If I could only climb up

A l'onada més alta

To the tallest wave

I guarnir de palmeres el record,

And adorn my memory with palm trees,

Escampant amb canyella totes les cales

Scattering cinnamon all over the beach coves

I, amb petxines,

And, with seashells,

Fe'ls-hi un bressol!

Build a cradle for them!

I, amb petxines, fe'ls-hi un bressol...

And, with seashells, build a cradle for them...

No comments!

Add comment