E ripenso al weekend
And I think back to the weekend
quando tutte le volte
When all the time
ascoltavi Stevie Wonder
You were listening to Stevie Wonder
in soffitta da me
In the attic by my side
qui da camera mia
Here from my room
vedo il tramonto ma
I see the sunset, but
se ti chiamo poi litighiamo
If I call you, then we fight
il cielo del Marocco è spento
The Moroccan sky is turned off
a che serve un weekend
What’s the point of a weekend
se non sai dove abito
If you don’t know where I live
chiedi sempre di me
You always ask about me
anche oggi che è sabato
Even today, on a Saturday
io mi chiedo perché stiamo parlando ma
I ask myself why we’re talking, but
da lontano non ci sfioriamo
From a distance we can’t touch each other
il cerchio è chiuso noi ci siamo dentro
The circle is closed, we’re inside it
se c’è troppo silenzio non ti sento
If there’s too much silence, I can’t hear you
lo sai che ridere che fa
You know, how funny it is
partire con la pioggia
To leave with the rain
entrare in un museo
Enter a museum
aspettando che finisca
Waiting for it to stop
un po’ come al liceo
A bit like in high school
con la tua mano nella tasca
With your hand in the pocket
sentirsi due Cheyenne con una freccia
Feeling like two Cheyenne* with one arrow
vorrei sapere solo se
I only want to know if
ti scoccia e non ti manca
It annoys you and you don’t miss
fumare qui con me l’ultima sigaretta
Smoking the last cigarette here with me
diventerei per te un altro continente
I’d become another continent for you
se fossimo Cheyenne ma siamo solo gente
If we were Cheyenne, but we’re just people
ti ricordi il weekend dentro questa piscina
Do you remember the weekend in this pool
siamo niente di che
We’re no big deal
stavo meglio per strada
I was better off on the street
a parlare con te fino alla mattina ma
Talking to you until morning, but
da vicino non ci capiamo
We don’t understand each other up close
il cerchio è chiuso e noi ci siamo dentro
The circle is closed, we’re inside it
se c’è troppo silenzio non ti sento
If there’s too much silence, I can’t hear you
lo sai che ridere che fa
You know, how funny it is
partire con la pioggia
To leave with the rain
entrare in un museo
Enter a museum
aspettando che finisca
Waiting for it to stop
un po’ come al liceo
A bit like in high school
con la tua mano nella tasca
With your hand in the pocket
sentirsi due Cheyenne con una freccia
Feeling like two Cheyenne with one arrow
vorrei sapere solo se
I only want to know if
ti scoccia e non ti manca
It annoys you and you don’t miss
fumare qui con me l’ultima sigaretta
Smoking the last cigarette here with me
diventerei per te un altro continente
I’d become another continent for you
se fossimo Cheyenne ma siamo solo gente
If we were Cheyenne, but we’re just people
solo gente che sbaglia e poi si chiama amore
Just people who make mistakes and then call it love
questi tagli sul cuore bruciano
These cuts on the heart burn
più di meduse sulla pelle
More than jellyfish on skin
vorrei sapere solo se
I only want to know if
ti scoccia e non ti manca
It annoys you and you don’t miss
fumare qui con me l’ultima sigaretta
Smoking the last cigarette here with me
diventerei per te un altro continente
I’d become another continent for you
se fossimo Cheyenne ma siamo solo gente
If we were Cheyenne, but we’re just people