Translation of the song Comunicare artist Francesca Michielin

Italian

Comunicare

English translation

To communicate

Ma io non capisco niente

But I don't understand anything

Sono sempre una bambina

I'm still a child

Con la testa piena

With my head full

I miei occhi li ha prestati mio fratello dalla Cina dieci anni prima

My eyes were lent by my brother, from China, ten years before

e dieci anni fa

and ten years ago

era tutto qua

It was all here

era tutto qua

It was all here

Ho una zia nata in Angola

I have an aunt born in Angola

Conosciuta in treno

I met her on the train

Mi ha detto “lavati le mani per salvare il mondo intero

She told me “wash your hands to save the world,

Riordina la stanza se vuoi far rivoluzione

Tidy your room if you want to make a revolution,

Se hai il cuore che ti esplode allora mettilo in azione”

if your heart feels like exploding then put it in action”

Ma voglio andare via di qua

But I want to get out of here

Ovunque

Anywhere

Ma ancora dove non si sa

but where, I don't know yet

E sto gridando aiuto

And I'm screaming for help

E sorrido un po' per niente

And I smile for not much

Una voce dice “aiutati tu” ché il resto non ti sente

A voice tells “you shall help yourself” 'cause the others won't listen

Mia cugina ha la pelle scura

My cousin is dark-skinned

è così bella che a guardarla fa quasi paura

She's so beautiful that looking at her almost scares me

Ho sempre un po' paura

I'm always a bit scared

Sì dovrei farmi una cura

Yes, I should take a treatment

I miei amici già lo sanno l'autostima proprio non mi dura

My friends already know, my self-esteem doesn't last long

Voglio prendere il triciclo per andare su a Milano

I want to ride a tricycle to go up to Milan

Sfrecciare in bici come fosse un aeroplano

I want to hurtle on a bike as if it's an airplane

Velocità

Speed

Ci si schianta per forza

We crash inevitably

O per volontà

Or by will

E ogni volta si perde un po' di dignità

And each time we lose a bit of dignity

T'ho incontrato che mangiavi pizza di mattina

I met you and you were eating pizza in the morning

Mi hai chiesto di sposarti, profumavi un po' di nicotina

You proposed to me, you smelled a bit of nicotine

Avessi avuto una figlia sarebbe stata carina

If I had a daughter she'd have been cute

Hai detto che tu l'avresti chiamata Argentina

You said you'd have called her Argentina

Ma ogni storia d'amore è stata un fallimento

But every love story has been a failure

Ho appeso mappe dell'America in appartamento

I hanged up maps of America in my apartment

Ma finisco sempre a terra

but I always end up on the ground

O sul pavimento

or on the floor

Se non sto volando allora cosa cazzo sto facendo?

If I am not flying then what the fuck am I doing?

Sento nove lingue da quando sono nata

I hear nine languages since I was born

Eppure ancora io non l'ho capita

But still I didn't understand it

Comunicare

To communicate

la la la la bla bla bla

la la la la bla bla bla

Non riuscire mai a farsi capire sopra la musica a palla

Never succedeing in being understood over loud music

Quant'è bello respirare

How beautiful is it to breathe

Comunicare

To communicate

Stare in silenzio ad ascoltare tutto quello che mi vorresti dire

Staying silent to listen all of what you'd want to tell me

Sì comunicare

Yes, to communicate

Altro che viaggiare

Nothing like travelling

Madre c'è casino anche di sabato sulla strada statale

Mother, there's a mess even on Saturdays on the highway

In discoteca non sono mai andata a ballare

I never went to the discotheque to dance

Perché non si riesce a fare altro che limonare

Because all you can do is to neck

Oppure serve per piangere un sacco

or you need it to cry a lot

E non farsi vedere

And to not being seen

Le lacrime sembrano belle

Tears seem beautiful

Sembrano glitter

They look like glitter

Sembrano stelle

They look like stars

Chiediti in che lingua vuoi sognare

Ask yourself in which language you want to dream

Ti direi quella in cui non serve più parlare

I'd tell you about the one in which it's useless to talk

Quando ci siamo lasciati sono andata a registrare un pezzo d'amore

When we broke up I recorded a love song

Ma a me veniva da vomitare

But I wanted to puke

Vomitare

To puke

Tutto il mare

The whole sea

Tutto il mare

The whole sea

Ad Ibiza non ci voglio andare più (è sopravvalutata)

I don't want to go to Ibiza anymore (it's overrated)

Comunicare

To communicate

La la la la bla bla bla

La la la la bla bla bla

Non riuscire mai a farsi capire sopra la musica a palla

Never succedeing in being understood over loud music

Quant'è bello respirare

How beautiful is it to breathe

Comunicare

To communicate

Stare in silenzio ad ascoltare tutto quello che mi vorresti dire

Staying silent to listen all of what you'd want to tell me

Che tutto si può aggiustare

That everything is fixable

Solo questo io vorrei sentire

That is, what I want to listen

0 105 0 Administrator

No comments!

Add comment