Translation of the song È con te artist Francesca Michielin

Italian

È con te

English translation

It's with you

Hai mai provato almeno una volta

Have you ever felt it at least once

l'impressione, quella sensazione di sentirti solo tra un milione di persone

The feeling, that feeling of being alone among a million people

di essere sbagliato, di essere diverso, di aver perso all'ultimo secondo il treno alla stazione

Of being wrong, of being different, of having missed the train at the station by a second

e non riuscire a trovare il pezzo mancante, non capire qual è la cosa giusta fra le tante

And of not being able to find the missing piece, of not understanding which of the many things is right

Ma se io ti guardo vedo oltre a queste ombre e mi accorgo che in questo mio disordine

But if I look at you I see beyond these shadows and I realise that in my mess

è con te che tutto quanto acquista un senso, siamo stelle in esplosione in mezzo a questo grande universo

It's with you that it all makes sense, we are stars exploding in the midst of this great universe

hai riempito ogni mio silenzio,

You have filled my every silence

Hai cambiato i miei giorni per stravolgerli d'immenso

You changed my days by upsetting them immensely

è con te che tutto quanto acquista un senso, non mi resta che abbassare ogni mia difesa adesso

It's with you that it all makes sense, I just have to lower all my defences now

Che non voglio più partire, resto

I don't want to leave anymore, I'm staying

Io che ho girato a vuoto e ho cambiato mille volte la destinazione per paura del ritorno

I've gone around in circles and I've changed my destination a thousand times out of fear of the return

ora mi rendo conto che tra tutti quelli che ho incontrato pochi ricorderanno ancora

Now I realise that out of everyone I've met few will still remember

il mio nome

My name

È con te che tutta la mia vita prende un altro verso,

It's with you that my life takes another path

che ogni istante dato non è perso

That every given instant isn't lost

se rimani al centro

If you stay at the centre

Una stella polare per ridare ad ogni giorno un ordine

A North Star to restore order to every day

È con te che tutto quanto acquista un senso,

It's with you that it all makes sense

siamo stelle in esplosione in mezzo a questo grande universo

We are stars exploding in the midst of this great universe

hai capito ogni mio silenzio,

You understood my every silence

Hai cambiato i miei giorni per stravolgerli d'immenso

You changed my days by upsetting them immensely

è con te che tutto quanto acquista un senso non mi resta che abbassare ogni mia difesa adesso che non voglio più partire

It's with you that it all makes sense, I just have to lower all my defences now, I don't want to leave anymore

ho perso la mia rotta di collisione, sono un pianeta stanco di fare rivoluzione ho già imparato la lezione,

I've lost my collusion course, I'm a planet tired of making revolutions I've already learnt the lesson

ho liberato tutta la tensione

I've released all the tension

sono una stella in esplosione in questo universo

I am a star exploding in this universe

ho scelto, non voglio più partire, resto

I've chosen, I don't want to leave anymore, I'm staying

Oh-oh-oh

Oh-oh-oh

è con te che tutto quanto acquista un senso, siamo stelle in esplosione in mezzo a questo grande universo

It's with you that it all makes sense, we are stars exploding in the midst of this great universe

hai riempito ogni mio silenzio, hai cambiato tutti i giorni per stravolgerli d'immenso

You have filled my every silence, you changed my days by upsetting them immensely

è con te che tutto quanto acquista un senso,

It's with you that it all makes sense

non mi resta che abbassare ogni mia difesa adesso che non voglio più partire, resto

I just have to lower all my defences now, I don't want to leave anymore, I'm staying

che non voglio più partire, resto

I don't want to leave anymore, I'm staying

resto

I'm staying

No comments!

Add comment